COMFORT 10-16 TDT

Seguridad

Descripción del producto

Volumen de suministro

Especificaciones técnicas

Instalación

Lavado y purga de aire

Conexión eléctrica

Panel de manejo

Condiciones de entrega

Configuración del modo de control

Configuración de la hora actual

Configuración de las horas de funcionamiento

Restablecimiento a la configuración de fábrica

Servicio y sustitución

Fallos y soluciones

Garantía limitada para el consumidor

Eliminación

Contacto

Estas instrucciones son válidas para las series indicadas y describen el uso seguro y correcto en todas las fases de funcionamiento.


Indicaciones de advertencia y símbolos


Instrucciones generales de seguridad

  1. La instalación, la conexión eléctrica y la puesta en marcha de la bomba solo pueden ser realizadas por personal cualificado, respetando las normas de seguridad generales y locales.
  2. Conservar las instrucciones de operación y los documentos pertinentes íntegros y en estado legible, y guardarlos a mano para poder consultarlos en cualquier momento.
  3. Leer y comprender las instrucciones de operación antes de trabajar con la bomba.
  4. Esta bomba de recirculación solo es apta para su uso con agua potable.
  5. La bomba solo se debe utilizar si está en perfectas condiciones técnicas. Solo debe utilizarse conforme al uso previsto, teniendo en cuenta la seguridad y los riesgos, y de acuerdo con estas instrucciones.
  6. Antes de realizar cualquier trabajo de montaje y mantenimiento, desconectar el motor de la red eléctrica y asegurarlo para que no pueda volver a conectarse.
  7. Este aparato puede ser utilizado, limpiado o mantenido por niños a partir de los 8 años, así como por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia y conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan sido debidamente instruidas sobre el manejo seguro del aparato y comprendan los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato.

Las bombas COMFORT son circuladores eficientes diseñados para la recirculación de agua caliente en edificios residenciales.

Estas bombas presentan una carcasa de diseño compacto y un imán permanente de alto rendimiento con una unidad de control integrada. El rotor esférico, equipado con un impulsor, asegura una funcionalidad óptima, gracias a un robusto sistema de bolas de un solo rodamiento. La carcasa de la bomba, fabricada en latón homologado para agua potable, garantiza seguridad y fiabilidad.

Las bombas COMFORT, equipadas con sensor de temperatura integrado, son precisas en el mantenimiento de la temperatura del agua.

La instalación es fácil y se incluye un cable para la conexión eléctrica.

La interfaz de uso amigable, fabricada con LEDs y pulsadores en la parte frontal, constituye una plataforma intuitiva para visualizar y configurar las horas de funcionamiento y los modos de control, asegurando una experiencia cómoda y eficiente energéticamente para uso residencial.


Modos de funcionamiento y control

  1. La bomba funciona según las horas de funcionamiento y el modo temperatura establecidos, teniendo prioridad las horas de funcionamiento. Esto significa que el modo temperatura solo puede estar activo durante las horas de funcionamiento especificados.
  2. Los indicadores LED muestran la hora actual (amarillo) y las horas de funcionamiento (verde), siendo el segmento horario más pequeño de 30 minutos. En caso de que se produzca un corte en el suministro eléctrico, la hora se pone en pausa sin reserva de energía. Sin embargo, se conservan las horas de funcionamiento seleccionadas y la hora actual. Cuando el suministro eléctrico se restablezca, la bomba recuperará su último estado de funcionamiento configurado. Si el corte de corriente supera los 15 minutos, es posible que haya que reajustar la hora actual.
  3. Si el modo temperatura está activado (indicado por un LED verde con el símbolo de temperatura), la bomba mide la temperatura del agua durante las horas de funcionamiento seleccionados. Ajusta automáticamente las temperaturas de encendido/apagado en función de la máxima temperatura medida en el sistema. Por ejemplo, si la temperatura máxima del agua se mide en 113 °F (45 °C), la bomba se apaga a temperaturas superiores a 106 °F (41 °C) y vuelve a encenderse cuando el agua se enfría por debajo de 100 °F (38 °C). La temperatura máxima del sistema se mide cada 12 horas durante los primeros 15 minutos, lo que permite un ajuste dinámico de las temperaturas de encendido/apagado.


Para más detalles, haga clic en este enlace:

  1. Bomba (válvula de retención, válvula de cierre y cable de red integrados)
  2. Cápsula de aislamiento para la carcasa de la bomba
  3. Instrucciones de instalación y operación

Caudal máx.

2,2 gpm (0,5 m3/h)

Altura máx. de bombeo

3,4 ft (1 m)

Tensión de alimentación

1 x 115-230 V / 50-60 Hz

Consumo de energía

5-7 W

Temperatura del líquido

36-176 °F (2-80 °C

Clase de envoltura

Tipo 2

Clase de aparato

Doble aislamiento

Material de la carcasa de la bomba

Ecobrass (contenido de plomo < 0,2 %)

Dureza admisible del agua

Sin límites

Protección contra el funcionamiento en seco

¡CUIDADO! ¡Daños materiales por entrada de agua!

  • Asegurarse de que la entrada del cable o el cable apunten hacia abajo después del montaje.
  • Seleccionar un lugar de instalación adecuado y una posición de instalación admisible.

  • Evitar exponer al calor las bombas con modo temperatura, como las T, TDT y TA:
    – Mantener una distancia mínima de 50 cm del calentador de agua.
    – Si la tubería de retorno se abre verticalmente hacia el acumulador, instale la bomba bien alejada de la entrada del acumulador.

  • Instalar válvulas de cierre (aislamiento) externas si es necesario poder retirar la bomba completa sin vaciar el sistema. La válvula de cierre (aislamiento) integrada en la carcasa de la bomba es suficiente para sustituir el motor.

  • Si se utiliza una válvula de retención o antirretorno adicional, asegurarse de que esté instalada en la dirección del caudal y de que tenga una presión de apertura baja de 0,3 PSI (0,2 kPa o 20 mbar) como máximo.
  • Válvula de cierre y de retención integradas. Comprobar la longitud de puerto a puerto, el tipo de conexión y otras dimensiones.

  • Cable de red incluido.

  • Observar el sentido del flujo.



¡PELIGRO! ¡Sistema bajo presión!

  • Cerrar las válvulas de cierre antes de trabajar en las conexiones del motor o de la bomba.


  • Instalar la bomba libre de tensión.

  • Apretar los racores.

  • En caso necesario, girar la consola de mando de la bomba hacia el campo de visión (salida del cable hacia abajo). Para ello, aflojar un poco la tuerca del racor...

  • … girar el motor…

  • … y volver a apretar la tuerca del racor (máx. 20 Nm).


  1. Solo es necesario separar el motor completamente de la carcasa de la bomba para realizar tareas de mantenimiento (véanse los capítulos «Lavado y purga de aire» y «Servicio y sustitución»).
  2. La bomba dispone de una protección contra el funcionamiento en seco. Si la bomba funciona predominantemente con aire, el sistema electrónico detiene repetidamente el rotor para proteger el cojinete del rotor. Si el aire se ha purgado por completo en el circuito de circulación, la bomba funciona sin interrupción.

¡CUIDADO! ¡Daños en los cojinetes en caso de funcionamiento en seco!

  • Enjuagar a fondo el sistema de tuberías con agua y purgar el aire de este.


¡PELIGRO! ¡Sistema bajo presión!

  • Cerrar las válvulas de cierre antes de trabajar en las conexiones del motor o de la bomba.


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras por agua caliente!

  • Evitar el contacto directo con el agua caliente que sale.
  • La carcasa de la bomba también puede presentar una temperatura elevada por el calor del medio bombeado.


  1. Si no se dispone de una válvula de purga de aire (llave de llenado y vaciado para calderas), la purga debe realizarse a través de la carcasa de la bomba.
  • Para purgar el aire, primero cerrar las válvulas de cierre.

  • Desenroscar el motor de la carcasa de la bomba...

  • … y enroscar la brida de purga de aire al motor (máx. 20 Nm).

  • Volver a abrir la válvula de cierre situada antes de la bomba y dejar salir agua por la brida de purga de aire hasta que el tubo de circulación del agua sanitaria quede libre de aire.

  • Cerrar la válvula de cierre situada antes de la bomba...

  • … desenroscar la brida de purga de aire de la bomba…

  • … y enroscar de nuevo el motor en la carcasa de la bomba.

  • Volver a apretar la tuerca del racor (máx. 20 Nm).

  • Abrir de nuevo lentamente las válvulas de cierre.

  1. La bomba contiene un motor DC como fuente de accionamiento.
  2. El transformador de AC está integrado en la tapa del motor.
  3. El cable de red está integrado en la bomba.


¡PELIGRO! ¡Muerte por descarga eléctrica!

  • Los trabajos en el sistema eléctrico solo pueden ser realizados por especialistas autorizados. 
  • Desconectar el circuito de corriente y asegurarlo contra un reencendido.
  • Comprobar la ausencia de tensión.


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio por ignición eléctrica!

  • Asegurarse de que la bomba esté conectada únicamente al suministro eléctrico especificado en la placa de características.
  • Para la purga del aire residual, conectar y desconectar la bomba varias veces...

  • ... y abrir la toma de agua caliente varias veces...

  • ... hasta que la bomba funcione sin ruidos.

(1) Botón de flecha

(2) LED Modo temperatura

(3) LED Modo configuración

(4) LED Modo temporizador

(5) LED Funcionamiento de la bomba

(6) LED Hora actual

(7) LED Horas de funcionamiento de la bomba

(8) Botón de cambio

(9) Botón OK

  1. Bomba en funcionamiento
  2. El LED (4) Modo temporizador y el LED (2) Modo temperatura tienen una luz verde fija.
  3. El LED Bomba en funcionamiento (5) tiene una luz verde fija.
  4. El LED amarillo de la hora actual (6) parpadea a las 06:00 a. m. (segmento horario 06:00 - 06:30 a. m.)
  5. Las horas de funcionamiento seleccionadas (7) son las siguientes:
  6. - 06:00 – 09:00 a. m.
    - 11:00 a. m. – 01:00 p. m.
    - 05:00 – 09:00 p. m.


  • Pulsar el botón de flecha (1) hasta seleccionar el modo de control deseado:


  • Modo configuración: los LED (3) y (5) tienen una luz verde fija. La hora actual (6) tiene una luz amarilla intermitente.

  • Modo temporizador: los LED (4) y (5) tienen una luz verde fija. La hora actual (6) tiene una luz amarilla fija. Las horas de funcionamiento (7) tienen una luz verde fija.

  • Modo temporizador y temperatura: los LED (2), (4) y (5) tienen una luz verde fija. La hora actual (6) tiene una luz amarilla fija. Las horas de funcionamiento (7) tienen una luz verde fija.

  • Pulsar el botón de flecha (1) repetidamente hasta que el LED Modo configuración (3) tenga una luz verde fija. El indicador de la hora actual (6) tiene una luz amarilla intermitente.

  • Pulsar el botón de cambio (8) repetidamente hasta que el LED de la hora llegue a la hora actual (4:30 p. m. en este ejemplo). Nota: El LED se mueve más rápidamente si el botón de configuración (8) se mantiene pulsado.

  • Pulsar OK (9) para confirmar. El LED de la hora (6) tiene ahora una luz amarilla fija. Se ha fijado la hora actual. El LED de hora de funcionamiento (7) 0:00 – 0:30 a. m. tiene una luz verde intermitente y se indican las horas de funcionamiento ya seleccionadas.

  • Pulsar el botón de flecha (1) para salir del modo configuración. El LED Modo temporizador (4) se ilumina. Se indican la hora actual y las horas de funcionamiento ya seleccionadas.

  • Pulsar el botón de flecha (1) repetidamente hasta que el LED Modo configuración (3) tenga una luz verde fija. El LED de la hora actual (6) tiene una luz amarilla intermitente.

Confirmar la hora con OK (9). El LED de la hora actual (6) tiene una luz amarilla fija. El LED de hora de funcionamiento (7) 0:00 – 0:30 a. m. tiene una luz verde intermitente.

Añadir o borrar horas de funcionamiento

  • Pulsar repetidamente el botón de cambio (8) hasta que el LED intermitente de hora de funcionamiento se encuentre en el primer segmento horario deseado (7) (p. ej., 8:30 – 9:00 a. m.).
  • Para activar el segmento horario o eliminar un segmento horario ya activado, pulse OK (9).
  • El LED tiene ahora una luz verde fija o está apagado y el siguiente segmento horario tiene una luz verde intermitente (7).
  • Si es necesario, activar o borrar este y otros segmentos horarios posteriores.
  • Para omitir segmentos horarios, pulsar repetidamente el botón de cambio (8). A continuación, pulsar OK (9) para activar o eliminar otros segmentos horarios.

Ejemplo de un ajuste

  1. El LED de la hora actual (6) está entre las 4:00 y 4:30 p. m.
  2. Horas de funcionamiento (7):
    - 06:00 – 08:00 a. m.
    - 10:00 a. m. – 12:00 p. m.
    - 03:00 – 05:00 p. m.
    - 08:00 – 11:00 p. m.
  • Una vez configuradas todas las horas, pulsar el botón de flecha (1) para salir del modo configuración. El LED Modo temporizador (4) se ilumina. Se indican las horas de funcionamiento seleccionadas.

  • Pulsar el botón de flecha (1) durante 5 segundos. Todos los LED se iluminan durante 1 segundo.

La bomba vuelve a la configuración de fábrica:

  1. El LED (4) Modo temporizador y el LED (3) Modo temperatura tienen una luz verde fija.
  2. El LED Bomba en funcionamiento (5) tiene una luz verde fija.
  3. El LED amarillo de la hora actual (6) parpadea a las 06:00 a. m. (segmento horario 06:00 - 06:30 a. m.)
  4. Las horas de funcionamiento seleccionadas (7) son las siguientes:
  5. - 06:00 – 09:00 a. m.
    - 11:00 a. m. – 01:00 p. m.
    - 05:00 – 09:00 p. m.

¡PELIGRO! ¡Muerte por descarga eléctrica!

  • Antes de trabajar en la bomba, desconectar el circuito de corriente y asegurarlo para que no vuelva a conectarse.
  • Comprobar la ausencia de tensión.


¡PELIGRO! ¡Sistema bajo presión!

  • Cerrar las válvulas de cierre antes de trabajar en las conexiones del motor o de la bomba.


¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras por agua caliente!

  • Evitar el contacto directo con el agua caliente que sale.
  • La carcasa de la bomba también puede presentar una temperatura elevada por el calor del medio bombeado.
  • Cambiar la junta tórica de la carcasa de la bomba cada vez que se abra el motor.
  • Para el mantenimiento, cerrar primero las válvulas de cierre.

  • Desenroscar el motor de la carcasa de la bomba...

  • … Levantar con cuidado el rotor del pasador del cojinete.

  • Eliminar la cal del rotor y de la tapa de separación con un producto antical. Utilizar únicamente herramientas suaves, no metálicas (p. ej., cepillo, paño, palillo de dientes).

  • Colocar nuevamente el rotor en el pasador del cojinete.

  • Eliminar la junta vieja.

  • Insertar la nueva junta en la carcasa de la bomba

  • … y enroscar de nuevo el motor en la carcasa de la bomba.

  • Volver a apretar la tuerca del racor (máx. 20 Nm).

  • Abrir de nuevo lentamente las válvulas de cierre.

  • Para la purga del aire residual, conectar y desconectar la bomba varias veces...

  • ... y abrir la toma de agua caliente varias veces...

  • ... hasta que la bomba funcione sin ruidos.

Esta Garantía limitada se proporciona únicamente para los Productos de consumo vendidos en los Estados Unidos y se aplica a las Transacciones de consumo tal y como se definen en la Ley de Garantía Magnusson-Moss y cualquier otra ley federal y/o estatal bajo la cual sea aplicable. En el caso de productos que no sean de consumo, consulte las condiciones de garantía de Grundfos definidas en la cláusula 10 de los Términos y condiciones de venta de productos y servicios de Grundfos US disponibles en https://www.grundfos.com/legal/grundfos-customer-terms/usa-grundfos-general-terms-for-sales-of-products-and-services

Esta Garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varíen de un estado a otro.

Los productos nuevos fabricados por Grundfos están garantizados únicamente para el comprador original y deben estar libres de defectos de diseño, material y mano de obra en condiciones normales de uso y servicio durante un periodo no superior a treinta (30) meses a partir de la fecha de fabricación que figura en la placa de características del producto y en el embalaje del producto o el periodo mínimo exigido por la legislación estatal aplicable. En Nueva Jersey, el periodo aplicable es de un año a partir de la fecha de compra. 

El periodo de garantía de los productos, piezas y componentes de repuesto expira a los treinta (30) meses de la fecha original de fabricación del producto adquirido originalmente, a menos que la legislación estatal aplicable exija un periodo más largo.  En Nueva Jersey, el periodo de garantía de los productos, piezas y componentes de sustitución expira un año después de la fecha original de compra del producto, no de la fecha de sustitución. 

Los productos vendidos por Grundfos fabricados por terceros no están cubiertos por esta garantía. 

Al comprar un producto Grundfos en línea, es importante comprobar la fecha de fabricación y la duración de la garantía con el vendedor, ya que es posible que el producto ya no esté cubierto por esta Garantía limitada.

Si un producto está sujeto a esta Garantía limitada, el comprador debe ponerse en contacto con el vendedor al que adquirió el producto para presentar una reclamación.  

Si el vendedor de un producto ya no está en el negocio, el comprador debe completar el formulario de Servicio Grundfos aquí: Contacto con el servicio.

Como parte de la presentación de una reclamación, el comprador deberá devolver un producto defectuoso a su costa, en la medida en que lo permita la legislación aplicable, junto con la prueba de compra y una explicación del defecto, la fecha en que se produjo y las circunstancias en que tuvo lugar el defecto.  En Nueva Jersey no se prohíbe devolver un producto defectuoso a costa del comprador.  Si la legislación estatal aplicable obliga a Grundfos a hacerse cargo de los gastos de envío, el comprador deberá ponerse en contacto con un servicio técnico autorizado de Grundfos para organizar el envío.  El comprador también debe responder con prontitud a Grundfos sobre cualquier consulta relativa a una reclamación de garantía.  

La responsabilidad de Grundfos ante el comprador en virtud de esta Garantía limitada se limita a la reparación o sustitución de un producto (a decisión de Grundfos), que es la única y exclusiva solución para el comprador en la medida permitida por la legislación aplicable.  En Nueva Jersey, esta limitación es admisible.

Esta garantía no cubre lo siguiente: desgaste ordinario; uso de un producto para aplicaciones para las que no está diseñado; uso de un producto en un entorno inadecuado; modificaciones, alteraciones o reparaciones realizadas por cualquier persona que no actúe con la autorización por escrito de Grundfos; incumplimiento de las instrucciones de Grundfos, manuales de operación, cualquier otra directriz o las buenas prácticas del sector; uso de equipos auxiliares defectuosos o inadecuados en combinación con un producto; aplicación de piezas de repuesto o sustitución no proporcionadas o autorizadas por Grundfos; daños accidentales o intencionados, o uso indebido de un producto.

El plazo para presentar una reclamación en virtud de la garantía implícita de comerciabilidad y la garantía implícita de idoneidad se limitan al mismo periodo de tiempo previsto por esta garantía en la medida en que lo permita la legislación aplicable.  Para los residentes en Nueva Jersey, esta limitación está permitida, pero algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso.

Grundfos no se responsabilizará de ningún daño incidental o consecuente en relación con un producto en la medida permitida por la legislación aplicable.  Para los residentes en Nueva Jersey, esta limitación está permitida, pero algunos estados no permiten limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse en su caso.


La correcta eliminación de los embalajes en la recogida selectiva es fundamental para optimizar los procesos de reciclado. Los materiales de embalaje deben desecharse correctamente en el sistema de recogida selectiva, clasificarse y reciclarse de acuerdo con las disposiciones de su autoridad local. Los símbolos incluidos en el material de embalaje le ayudarán a identificar la categoría de material para realizar la separación correcta.

SAquí se puede ver qué materiales de embalaje utilizan los productos Grundfos y cómo desecharlos correctamente haciendo clic en este enlace:


Cómo deshacerse correctamente de sus embalajes (PDF)

EE. UU.

Sede global de WU
856 Koomey Road
Brookshire, Texas 77423 EE. UU.
Teléfono: +1-630-236-5500

GRUNDFOS CBS Inc.
902 Koomey Road
Brookshire, TX 77423 EE. UU.
Teléfono: 281-994-2700
Línea gratuita: 1-800-955-5847
Fax: 1-800-945-4777

GRUNDFOS Pumps Corporation
9300 Loiret Boulevard
Lenexa, Kansas 66219 EE. UU.
Teléfono: +1 913 227 3400
Fax: +1 913 227 3500


Canadá

GRUNDFOS Canada inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Teléfono: +1-905 829 9533
Fax: +1-905 829 9512


México

Bombas GRUNDFOS de México
S.A. de C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Teléfono: +52-81-8144 4000
Fax: +52-81-8144 4010