Segurança
Descrição do produto
Âmbito da entrega
Especificação
Instalação
Descarga e ventilação
Ligação elétrica
Ligação elétrica GB
Painel de controlo
Estado de entrega
Definir o modo de controlo
Ajustar a hora atual
Definir horários de funcionamento
Reposição das definições de fábrica
Serviço e substituição
Falhas e soluções
Eliminação
Declaração de conformidade
Contacto
Estas instruções aplicam-se a todas as séries de produtos especificadas e descrevem a utilização segura e adequada em todas as fases de funcionamento.
Warnings and symbols
Informações gerais de segurança
- A instalação, a ligação elétrica e a colocação em funcionamento da bomba só podem ser efetuadas por pessoal qualificado e devem ser respeitadas todas as medidas de segurança gerais e locais.
- As instruções de funcionamento e os documentos associados devem estar completos, legíveis e acessíveis em qualquer altura.
- Antes de efetuar trabalhos na bomba, leia e certifique-se de que compreende o manual de instruções.
- Esta bomba de circulação só é adequada para água de qualidade potável.
- A bomba só deve ser utilizada se estiver em perfeitas condições técnicas. Só deve ser utilizada de acordo com a utilização prevista, tendo em conta a segurança e os riscos e em conformidade com as presentes instruções.
- Antes de qualquer trabalho de instalação e manutenção, desligar o motor da alimentação elétrica e protegê-lo contra uma nova ligação.
- A utilização, limpeza e manutenção deste dispositivo por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas com experiência ou conhecimentos limitados só é permitida se forem supervisionadas ou instruídas sobre a utilização segura do dispositivo e compreenderem os riscos associados. As crianças não devem ser autorizadas a brincar com o aparelho.
As bombas COMFORT são circuladores eficientes concebidos para a recirculação de água quente em edifícios residenciais.
Estas bombas possuem uma caixa de design compacto e um íman permanente de elevado desempenho com uma unidade de controlo integrada. O rotor esférico, equipado com um impulsor, assegura uma funcionalidade ótima, apoiado por um sistema robusto de esferas de rolamento único. O corpo da bomba, fabricado em latão aprovado para água potável, garante segurança e fiabilidade.
Equipadas com um sensor de temperatura incorporado, as bombas COMFORT proporcionam precisão na manutenção da temperatura da água.
A instalação é fácil com o cabo incluído para ligação elétrica.
A interface de fácil utilização, composta por LEDs e botões na parte frontal, oferece uma plataforma intuitiva para exibir e configurar os tempos de operação e os modos de controlo, garantindo uma experiência confortável e eficiente em termos de energia para uso residencial.
Modos de funcionamento e de controlo
- A bomba opera com base em tempos de funcionamento e modo de temperatura predefinidos, sendo os tempos de funcionamento prioritários. Isso significa que o modo de temperatura só pode estar ativo durante os horários de funcionamento especificados.
- Os indicadores LED exibem a hora atual (amarelo), os tempos de funcionamento (verde), sendo o menor segmento de tempo de 30 minutos.
- Em caso de falha de energia (como um corte de energia ou apagão), a bomba sempre manterá os períodos de operação selecionados. A configuração de hora atual é mantida por até 8 horas. Assim que a energia for restabelecida dentro desse período, não será necessário que o utilizador reinicie a hora. Nota: As unidades fabricadas antes do código de produção PC 2523 não incluem uma reserva de energia para manter a hora atual.
- Quando o modo de temperatura está ativado (indicado por um LED verde com o símbolo de temperatura), a bomba mede a temperatura da água durante os períodos de funcionamento selecionados. Ajusta automaticamente as temperaturas ON/OFF com base na temperatura máxima medida no sistema. Por exemplo, se a temperatura máxima da água for medida a 45 °C, a bomba desliga-se a temperaturas superiores a 41 °C e volta a ligar-se quando a água arrefece para menos de 38 °C. A temperatura máxima do sistema é medida a cada 12 horas durante os primeiros 15 minutos, permitindo um ajuste dinâmico das temperaturas ON/OFF.
Para mais informações, clique nesta hiperligação:
- Cabo elétrico integrado com ficha de alimentação
- Concha de isolamento para a caixa da bomba
- Guia rápido
- As variantes X incluem válvula de fecho e válvula anti-retorno
- As variantes GB não incluem cabo elétrico e ficha
Máx. Caudal
0.5 m3/h
Máx. Cabeça
1.2 m
Tensão de alimentação
1 x 230 V / 50-60 Hz
Consumo de potência
5-7 W
Temperatura do líquido
2-95 °C
Classe de invólucro
IP44
Classe de aparelhos
Duplo isolamento
Material da caixa da bomba
Latão
Dureza admissível da água
Sem restrições
Proteção contra funcionamento a seco
Sim
CUIDADO! A entrada de água provoca danos físicos!
- Assegurar que a entrada do cabo e o cabo ficam virados para baixo após a instalação.

Selecionar um local de instalação adequado e uma posição de instalação permitida.

Evitar expor ao calor as bombas com modo de temperatura, como as T, TDT e TA:
- Mantenha uma distância de pelo menos 50 cm do aquecedor de AQS.
- Se a linha de retorno abrir verticalmente no cilindro, instalar a bomba bem longe da entrada do cilindro.

Instale válvulas de fecho externas (de isolamento) se precisar de poder retirar a bomba completa sem drenar o sistema. A válvula de fecho (isolamento) integrada no corpo da bomba é suficiente para a substituição do motor.
- Se estiver a utilizar uma válvula de retenção ou de não retorno adicional, certifique-se de que está instalada no sentido do fluxo e que tem uma pressão de abertura (fissuração) baixa de, no máximo, 0,2 kPa ou 20 mbar.

Válvula de fecho e válvula anti-retorno integradas. Verificar o comprimento de porta a porta, o tipo de ligação e outras dimensões.

Válvulas opcionais nas bombas B. (96433905, 96433904).

Cabo elétrico com ficha de rede incluída.
Nota:
GB: Não inclui cabo e ficha.
CN: Tem ficha tipo A.

Observar a direção correta do fluxo.
PERIGO! Sistema pressurizado!
- Antes de trabalhar nas ligações do motor ou da bomba, fechar as válvulas de fecho.

Ao instalar a bomba, certifique-se de que esta não está sob tensão.

Apertar os acessórios.

Rodar o painel de controlo da bomba, se necessário, de modo a que fique visível (saída do cabo por baixo). Para o fazer, desapertar ligeiramente a porca de capa …

... rodar o motor ...

... e voltar a apertar a porca de capa
(máx. 20 Nm).
- A separação completa do motor do corpo da bomba só é necessária para efeitos de manutenção (ver capítulos "Lavagem e ventilação" e "Manutenção e substituição").
- A bomba tem proteção contra funcionamento a seco. Se funcionar em grande parte no ar, a PCB irá pará-la repetidamente para proteger os rolamentos do rotor. Num circuito de circulação totalmente ventilado, a bomba funcionará ininterruptamente.
CUIDADO! O funcionamento a seco danifica os rolamentos!
- Lavar bem a tubagem com água e ventilá-la.
PERIGO! Sistema pressurizado!
- Antes de trabalhar nas ligações do motor ou da bomba, fechar as válvulas de fecho.
AVISO! Risco de queimaduras devido à água quente!
- Evitar o contacto direto com a água quente que sai.
- O corpo da bomba pode igualmente atingir uma temperatura elevada devido ao fluido quente que está a ser bombeado.
- Se não existir uma válvula de ventilação (válvula de enchimento e drenagem), o sistema tem de ser ventilado através do corpo da bomba.

Para ventilar, fechar primeiro as válvulas de fecho.

Desaparafusar o motor da caixa da bomba ...




... e aparafusar a flange de ventilação no motor (máx. 20 Nm).


Abrir novamente a válvula de corte a montante da bomba e deixar sair a água através da flange de purga até que a tubagem esteja livre de ar.


Fechar a válvula de fecho a montante da bomba ...


... desaparafusar a flange de purga da bomba ...


... e voltar a fixar o motor no corpo da bomba.

... e voltar a apertar a porca de capa
(máx. 20 Nm).

Voltar a abrir lentamente as válvulas de fecho.
- A bomba é acionada por um motor de corrente contínua.
- O transformador para funcionamento em corrente alterna está integrado na tampa do motor.
- O cabo de alimentação está integrado na bomba.
PERIGO! O choque elétrico pode matar!
- Os trabalhos na parte elétrica só podem ser efetuados por pessoal autorizado.
- Desligar a bomba da alimentação elétrica e protegê-la contra uma nova ligação.
- Verificar se não existe tensão.
AVISO! Perigo de incêndio devido a ignição elétrica!
- Certifique-se de que a bomba está ligada apenas à fonte de alimentação especificada na placa de identificação.


Para purgar o ar restante, ligar e desligar a bomba várias vezes ...

... e abrir a torneira da AQS várias vezes ...

... até a bomba funcionar silenciosamente.
- A bomba é acionada por um motor de corrente contínua.
- O transformador para funcionamento em corrente alterna está integrado na tampa do motor.
- O cabo de alimentação está integrado na bomba.
PERIGO! O choque elétrico pode matar!
- Os trabalhos na parte elétrica só podem ser efetuados por pessoal autorizado.
- Desligar a bomba da alimentação elétrica e protegê-la contra uma nova ligação.
- Verificar se não existe tensão.
AVISO! Perigo de incêndio devido a ignição elétrica!
- Certifique-se de que a bomba está ligada apenas à fonte de alimentação especificada na placa de identificação.

O cabo e a ficha de rede devem ser adquiridos separadamente.

Diâmetro do cabo redondo 5-10 mm
- Secção transversal do fio 1 mm2
- Retirar 8,5-10 mm de isolante das extremidades dos fios.
- Torcer as extremidades do fio; não utilizar mangas de extremidade de fio ou extremidades estanhadas

Não é necessária qualquer ligação à terra; a bomba está duplamente isolada.




Para purgar o ar restante, ligar e desligar a bomba várias vezes ...

... e abrir a torneira da AQS várias vezes ...

... até a bomba funcionar silenciosamente.

(1) Botão de seta
(2) Modo de temperatura LED
(3) Modo de configuração do LED
(4) Modo temporizador LED
(5) Operação da bomba LED
(6) LED Tempo real
(7) Tempos de operação da bomba LED
(8) Botão de alteração
(9) Botão OK

- A bomba funciona
- LED (4) Modo temporizador e LED (2) Modo temperatura têm luz verde fixa.
- O LED de operação da bomba (5) tem luz verde constante.
- O LED amarelo de hora atual (6) pisca às 06:00 (segmento de tempo 06:00 – 06:30)
- Os horários de funcionamento selecionados (7) são os seguintes: - 06:00 – 09:00
- 11:00 – 01:00
- 05:00 – 09:00
- Prima o botão de seta (1) até selecionar o modo de controlo pretendido:

Modo de configuração: Os LEDs (3) e (5) têm luzes verdes fixas. O horário atual (6) tem uma luz amarela piscando.

Modo temporizador: Os LEDs (4) e (5) têm luzes verdes fixas. O horário atual (6) tem uma luz amarela fixa. Os horários de funcionamento (7) têm luzes verdes fixas.

Modo temporizador e temperatura: Os LEDs (2), (4) e (5) têm luzes verdes fixas. O horário atual (6) tem uma luz amarela fixa. Os horários de funcionamento (7) têm luzes verdes fixas.

Modo de temperatura: Os LEDs (2) e (5) têm luzes verdes fixas. Nota: Este modo está disponível apenas em unidades fabricadas com o código de produção PC 2523 e posteriores.

Pressione o botão de seta (1) repetidamente até que o LED do modo de configuração (3) fique verde fixo. O indicador de tempo real (6) tem uma luz amarela intermitente.

Pressione o botão Alterar (8) repetidamente até que o LED de tempo atinja a hora atual (16:30 neste exemplo). Nota: O LED move-se mais rapidamente se o botão de configuração (8) for mantido pressionado.

Pressione OK (9) para confirmar. O LED de tempo (6) agora tem uma luz amarela constante. O horário exato já foi definido. O LED de tempo de operação (7) 00:00 – 00:30 tem uma luz verde intermitente e os tempos de operação já selecionados são indicados.

Pressione o botão de seta (1) para sair do modo de configuração. O LED do modo temporizador (4) acende. São indicados o horário atual e os horários de funcionamento já selecionados.

- Pressione o botão de seta (1) repetidamente até que o LED do modo de configuração (3) fique verde fixo. O LED de tempo real (6) tem uma luz amarela intermitente.

Confirme a hora com OK (9). O LED de tempo real (6) tem uma luz amarela constante. O LED de tempo de operação (7) 00:00 – 00:30 tem uma luz verde intermitente.

Adicionar ou excluir horários de funcionamento
- Pressione o botão Alterar (8) repetidamente até que o LED de tempo de operação intermitente esteja no primeiro segmento de tempo necessário (7) (p. ex. 08:30 – 09:00).

- Para ativar o segmento de tempo ou excluir um segmento de tempo já ativado, pressione OK (9).
- O LED agora tem uma luz verde constante ou está desligado e o próximo segmento de tempo tem uma luz verde intermitente (7).
- Ative este e os segmentos de tempo subsequentes da mesma maneira.

- Para pular segmentos de tempo, pressione o botão Alterar (8) repetidamente. Em seguida, pressione OK (9) para ativar ou excluir outros segmentos de tempo.

Exemplo de uma configuração
- O horário real LED (6) está entre 16:00 e 16:30.
- Horário de funcionamento (7):
- 06:00 – 08:00
- 10:00 – 12:00
- 03:00 – 05:00
- 08:00 – 11:00

- Depois de configurar todos os horários, pressione o botão de seta (1) para sair do modo de configuração. O LED do modo temporizador (4) acende. Os horários de funcionamento selecionados estão indicados.

- Pressione o botão de seta (1) por 5 segundos. Todas as luzes de LED acendem por 1 segundo.

A bomba retorna às configurações de fábrica:
- O LED (4) no modo temporizador e o LED (3) no modo temperatura têm luz verde fixa.
- O LED de operação da bomba (5) tem luz verde constante.
- O LED amarelo de hora atual (6) pisca às 06:00 (segmento de tempo 06:00 – 06:30)
- Os horários de funcionamento selecionados (7) são os seguintes: - 06:00 – 09:00
- 11:00 – 01:00
- 05:00 – 09:00
PERIGO! O choque elétrico pode matar!
- Antes de efetuar quaisquer trabalhos na bomba, desligue-a da rede elétrica e proteja-a contra uma nova ligação.
- Verificar se não existe tensão.
PERIGO! Sistema pressurizado!
- Antes de trabalhar nas ligações do motor ou da bomba, fechar as válvulas de fecho.
AVISO! Risco de queimaduras devido à água quente!
- Evitar o contacto direto com a água quente que sai.
- O corpo da bomba pode igualmente atingir uma temperatura elevada devido ao fluido quente que está a ser bombeado.
- Sempre que o motor for aberto, substituir o vedante no corpo da bomba.

Para a manutenção, fechar primeiro as válvulas de fecho.

Desaparafusar o motor da caixa da bomba ...


... Levantar cuidadosamente o rotor do pino da chumaceira.

Com um removedor de calcário, libertar o rotor e a tampa de separação do calcário. Utilizar apenas ferramentas macias e não metálicas (por exemplo, escova, pano, palito de dentes).



Reposicionar o rotor no pino da chumaceira.

Retirar o vedante antigo.

Inserir o novo vedante no corpo da bomba

... e voltar a fixar o motor no corpo da bomba.

... e voltar a apertar a porca de capa
(máx. 20 Nm).

Voltar a abrir lentamente as válvulas de fecho.

Para purgar o ar restante, ligar e desligar a bomba várias vezes ...

.. e abrir a torneira da AQS várias vezes ...

.. até a bomba funcionar silenciosamente.
A eliminação correta das embalagens na recolha seletiva é fundamental para a otimização dos processos de reciclagem. A embalagem e os materiais devem ser corretamente eliminados em recolha separada, selecionados e reciclados de acordo com as disposições da sua autoridade local. Os símbolos incluídos no material de embalagem irão ajudá-lo a identificar a categoria de material para efetuar a separação correta.
Veja quais os materiais de embalagem utilizados pelos produtos Grundfos e como eliminá-los corretamente, clicando nesta ligação:
Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km.
37.500 Centro Industrial
Garin 1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen
Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Bosnia and Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail:
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar
Castelo Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street
no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email:
China
GRUNDFOS Pumps
(Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106 PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Colombia
GRUNDFOS Colombia S.A.S.
Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj.
Potrero Chico,
Parque Empresarial Arcos de
Cota Bod. 1A.
Cota, Cundinamarca
Phone: +57(1)-2913444
Telefax: +57(1)-8764586
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com
Czechia
Grundfos Sales Czechia and
Slovakia s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail:
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500
France
Pompes GRUNDFOS
Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier
(Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929
69-3799
e-mail: infoservice@
grundfos.de
Service in Deutschland:
e-mail:
Greece
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. AthinonMarkopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung
Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Tópark u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram
Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454.
Makasar, Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda,
Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Kazakhstan
GRUNDFOS Kazakhstan LLP
7’ Kyz-Zhibek Str., Kok-Tobe micr.
KZ-050020 Almaty
Kazakhstan
Phone: +7 (727) 227-98-55/56
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku,
135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60,
LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail:
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
Grundfos Pompe România SRL
S-PARK BUSINESS CENTER,
Clădirea A2,
etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15,
Sector 1,
Cod 013714, Bucuresti, Romania,
Tel: 004 021 2004 100
E-mail:
www.grundfos.ro
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail:
South Africa
Grundfos (PTY) Ltd.
16 Lascelles Drive,
Meadowbrook Estate
1609 Germiston, Johannesburg
Tel.: (+27) 10 248 6000
Fax: (+27) 10 248 6002
E-mail:
Spain
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama
9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve
Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail:
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail:
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
Uzbekistan
Grundfos Tashkent, Uzbekistan
The Representative Office
of Grundfos Kazakhstan in
Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291
Факс: (+998) 71 150 3292