COMFORT 15-14 TDT

Sicherheit

Produktbeschreibung

Leistungsumfang

Spezifikation

Installation

Spülung und Entlüftung

Elektroanschluss

Elektroanschluss GB

Bedienfeld

Auslieferungszustand

Einstellung des Steuermodus

Einstellung der Uhrzeit

Einstellung der Betriebszeiten

Rückstellen auf Werkseinstellungen

Wartung und Austausch

Fehler und Fehlerbehebung

Entsorgung

Konformitätserklärung

Kontakt

Diese Anleitung gilt für alle genannten Baureihen und beschreibt den sicheren und sachgemäßen Einsatz in allen Betriebsphasen.


Warnhinweise und Symbole


Allgemeine Sicherheitsinformationen

  1. Installation, elektrischen Anschluss und Inbetriebnahme der Pumpe nur von qualifiziertem Fachpersonal unter Einhaltung der allgemeinen und örtlichen Sicherheitsvorschriften durchführen lassen.
  2. Die Bedienungsanleitung und zugehörige Dokumente müssen vollständig, lesbar und jederzeit zugänglich sein.
  3. Lesen Sie vor Arbeiten an der Pumpe die Bedienungsanleitung und stellen Sie sicher, dass Sie sie verstanden haben.
  4. Diese Umwälzpumpe ist nur für Wasser in Trinkwasserqualität geeignet.
  5. Die Pumpe sollte nur in technisch einwandfreiem Zustand betrieben werden. Sie darf nur entsprechend dem vorgesehenen Verwendungszweck, mit Sicherheits- und Risikobewusstsein und gemäß dieser Anleitung verwendet werden.
  6. Trennen Sie vor Installations- und Wartungsarbeiten den Motor von der Stromversorgung ab und stellen Sie sicher, dass er nicht wieder angeschlossen wird.
  7. Die Verwendung, Reinigung und Wartung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit begrenzter Erfahrung oder begrenzten Kenntnissen ist nur zulässig, wenn sie dabei überwacht werden oder eine Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

COMFORT-Pumpen sind effiziente Umwälzpumpen für die Warmwasserumwälzung in Wohngebäuden.

Diese Pumpen verfügen über ein Gehäuse mit kompaktem Design und einen Hochleistungs-Permanentmagneten mit einer integrierten Steuereinheit. Der Kugelrotor mit Flügelrad sorgt für optimale Funktionalität und wird von einem robusten Einzel-Kugellagersystem unterstützt. Das Pumpengehäuse aus trinkwasserechtem Messing garantiert Sicherheit und Zuverlässigkeit.

Die COMFORT-Pumpen verfügen über einen integrierten Temperatursensor und sorgen für eine präzise Aufrechterhaltung der Wassertemperatur.

Mit dem mitgelieferten Elektroanschlusskabel ist die Installation einfach.

Die benutzerfreundliche Benutzeroberfläche mit LEDs und Drucktasten auf der Vorderseite ist eine intuitive Plattform zur Anzeige und Einstellung von Betriebszeiten und Steuermodi und gewährleistet eine komfortable und energieeffiziente Erfahrung für den Einsatz in Wohngebäuden.


Betriebs- und Steuerungsmodi

  1. Die Pumpe arbeitet basierend auf den eingestellten Betriebszeiten und dem Temperaturmodus, wobei die Betriebszeiten Vorrang haben. Dies bedeutet, dass der Temperaturmodus nur während der angegebenen Betriebszeiten aktiv sein kann.
  2. LED-Anzeigen zeigen die Uhrzeit (gelb) und die Betriebszeiten (grün) an, wobei das kleinste Zeitsegment 30 Minuten beträgt. Bei einem Stromausfall wird die Zeit ohne Stromreserve pausiert. Die ausgewählten Betriebszeiten und die Uhrzeit bleiben jedoch erhalten. Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist, stellt die Pumpe ihren zuletzt eingestellten Betriebszustand wieder her. Bei einem Stromausfall von mehr als 15 Minuten muss die Uhrzeit gegebenenfalls neu eingestellt werden.
  3. Ist der Temperaturmodus aktiviert (angezeigt durch eine grüne Temperatursymbol-LED), misst die Pumpe die Wassertemperatur während der ausgewählten Betriebszeiten. Die EIN-/AUS-Temperaturen werden basierend auf der im System gemessenen maximalen Temperatur automatisch angepasst. Beträgt beispielsweise die maximale Wassertemperatur 45 °C, schaltet sich die Pumpe bei Temperaturen über 41 °C AUS und dann wieder EIN, wenn das Wasser auf unter 38 °C abgekühlt ist. Die maximale Temperatur des Systems wird alle 12 Stunden in den ersten 15 Minuten gemessen, so dass die EIN-/AUS-Temperaturen dynamisch angepasst werden können.


Weitere Informationen finden Sie unter diesem Link:

  1. Pumpe (integriertes Elektrokabel mit Netzstecker).
  2. Isolierschale für Pumpengehäuse
  3. Schnellanleitung
  4. X-Varianten umfassen Absperr- und Rückschlagventil
  5. GB-Varianten umfassen kein Elektrokabel und keinen Stecker

Max. Durchsatz

0.5 m3/h

Max. Kopf

1.2 m

Versorgungsspannung

1 x 230 V / 50-60 Hz

Stromversorgung

5-7 W

Flüssigkeitstemperatur

2-95 °C

Gehäuseklasse

IP44

Geräteklasse

Doppelt isoliert

Pumpengehäusematerial

Brass

Zulässige Wasserhärte

Messing

Trockenlaufschutz

Ja

ACHTUNG! Eindringen von Wasser führt zu physischen Schäden!

  • Stellen Sie sicher, dass die Kabeleinführung und das Kabel nach der Installation nach unten zeigen.
  • Wählen Sie einen geeigneten Installationsort und eine zulässige Installationsstellung aus.

  • Vermeiden Sie, Pumpen mit Temperaturmodus wie T, TDT und TA, Hitze auszusetzen:
    – Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm vom Warmwasserbereiter ein
    – Wenn sich die Rücklaufleitung senkrecht in den Zylinder öffnet, installieren Sie die Pumpe weit entfernt vom Zylindereingang.

  • Montieren Sie externe Absperrventile (Isolierventile), wenn Sie die komplette Pumpe ausbauen müssen, ohne das System zu entleeren. Das integrierte Absperrventil (Isolierventil) im Pumpengehäuse reicht für einen Motorwechsel aus.

  • Wenn Sie ein zusätzliches Rückschlagventil oder eine Rückflusssperre verwenden, stellen Sie sicher, dass diese in Fließrichtung installiert sind und einen niedrigen Öffnungsdruck (Rissdruck) von max. 0,2 kPa oder 20 mbar haben.

  • Absperrventil und Rückschlagventil integriert. Die Länge von Anschluss zu Anschluss, den Verbindungstyp und andere Abmessungen prüfen.

  • Optionale Ventile an B-Pumpen. (96433905, 96433904).

  • Elektrokabel mit Netzstecker enthalten.
    Hinweis:
    GB: Kabel und Stecker nicht enthalten.
    CN: Steckertyp A.

  • Auf richtige Fließrichtung achten.



GEFAHR! Anlage unter Druck!

  • Vor Arbeiten an Motor- bzw. Pumpenverschraubung die Absperrventile schließen.


  • Bei der Installation der Pumpe sicherstellen, dass sie nicht unter Belastung steht.

  • Anschlussstücke festziehen.

  • Bedienfeld der Pumpe ggf. ins Sichtfeld drehen (Kabelausleitung nach unten). Hierzu die Überwurfmutter etwas lockern ...

  • … den Motor drehen …

  • … und die Überwurfmutter wieder anziehen (max. 20 Nm).



  1. Eine vollständige Abtrennung des Motors vom Pumpengehäuse ist nur für Wartungszwecke erforderlich (siehe Kapitel „Spülung und Entlüftung“ sowie „Wartung und Austausch“).
  2. Die Pumpe verfügt über einen Trockenlaufschutz. Läuft die Pumpe überwiegend in Luft, stoppt die Elektronik immer wieder den Rotorlauf, um das Rotorlager zu schützen. In einem vollständig entlüfteten Kreislauf läuft die Pumpe ununterbrochen.

ACHTUNG! Trockenlauf beschädigt die Lager!

  • Leitungssystem gründlich mit Wasser durchspülen und entlüften.


GEFAHR! Anlage unter Druck!

  • Vor Arbeiten an Motor- bzw. Pumpenverschraubung die Absperrventile schließen.


WARNUNG! Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser!

  • Direkten Kontakt mit austretendem heißem Wasser vermeiden.
  • Das Pumpengehäuse kann aufgrund des gepumpten heißen Mediums ebenfalls heiß werden.


  1. Steht keine Entlüftungsarmatur (KFE-Hahn) zur Verfügung, muss über das Pumpengehäuse entlüftet werden.
  • Zum Entlüften zunächst die Absperrungen schließen.

  • Motor vom Pumpengehäuse abschrauben …

  • … und Entlüftungsflansch an den Motor schrauben (max. 20 Nm).

  • Absperrung vor der Pumpe wieder öffnen und mittels Entlüftungsflansch Wasser entnehmen, bis die Zirkulationsleitung luftfrei ist.

  • Absperrung vor der Pumpe schließen ...

  • … den Entlüftungsflansch von der Pumpe abschrauben …

  • … und den Motor wieder am Pumpengehäuse befestigen.

  • Die Überwurfmutter wieder anziehen (max. 20 Nm).

  • Absperrungen langsam wieder öffnen.

  1. Die Pumpe wird von einem Gleichstrommotor angetrieben.
  2. Der Transformator für einen Wechselstrombetrieb ist in die Motorkappe integriert.
  3. Das Netzkabel ist in die Pumpe integriert.


GEFAHR! Stromschläge können tödlich sein!

  • Arbeiten an der Elektrik dürfen nur von autorisierten Fachleuten durchgeführt werden. 
  • Stromkreislauf spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
  • Prüfen, dass keine Spannung anliegt.


WARNUNG! Brandgefahr durch elektrische Entzündung!

  • Stellen Sie sicher, dass die Pumpe ausschließlich an die auf dem Typenschild angegebene Stromversorgung angeschlossen wird.
  • Um verbleibende Luft abzulassen, die Pumpe mehrmals ein- und ausschalten …

  • … und den Warmwasserhahn mehrmals öffnen …

  • … bis die Pumpe ruhig läuft.

  1. Die Pumpe wird von einem Gleichstrommotor angetrieben.
  2. Der Transformator für einen Wechselstrombetrieb ist in die Motorkappe integriert.
  3. Das Netzkabel ist in die Pumpe integriert.


GEFAHR! Stromschläge können tödlich sein!

  • Arbeiten an der Elektrik dürfen nur von autorisierten Fachleuten durchgeführt werden. 
  • Stromkreislauf spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
  • Prüfen, dass keine Spannung anliegt.


WARNUNG! Brandgefahr durch elektrische Entzündung!

  • Stellen Sie sicher, dass die Pumpe ausschließlich an die auf dem Typenschild angegebene Stromversorgung angeschlossen wird.
  • Das Kabel und der Netzstecker müssen separat erworben werden.

  • Rundkabeldurchmesser 5-10 mm

  • Drahtquerschnitt 1 mm2
  • 8,5-10 mm Isolierung von den Enden der Drähte entfernen.
  • Die Drahtenden verdrehen, keine Hülsen oder verzinnten Enden verwenden

  • Es ist keine Erdung erforderlich; die Pumpe ist doppelt isoliert.

  • Um verbleibende Luft abzulassen, die Pumpe mehrmals ein- und ausschalten …

  • … und den Warmwasserhahn mehrmals öffnen …

  • … bis die Pumpe ruhig läuft.

(1) Pfeiltaste

(2) Temperaturmodus-LED

(3) Einstellmodus-LED

(4) Timermodus-LED

(5) Pumpenbetrieb-LED

(6) Uhrzeit-LED

(7) Pumpenbetriebszeiten-LED

(8) Wechseltaste

(9) OK-Taste

  1. Pumpe arbeitet
  2. Die Timermodus-LED (4) und die Temperaturmodus-LED (2) leuchten durchgehend grün.
  3. Die Pumpenbetrieb-LED (5) leuchtet durchgehend grün.
  4. Die gelbe Uhrzeit-LED (6) blinkt bei 06:00 (Zeitsegment 06:00 – 06:30)
  5. Die ausgewählten Betriebszeiten (7) sind:
  6. - 06:00 – 09:00
    - 11:00 – 13:00
    - 17:00 – 21:00


  • Pfeiltaste (1) drücken, bis der gewünschte Steuermodus ausgewählt ist:


  • Einstellungsmodus: LED (3) und (5) leuchten durchgehend grün. Uhrzeit (6) blinkt gelb.

  • Timermodus: LED (4) und (5) leuchten durchgehend grün. Uhrzeit (6) leuchtet durchgehend gelb. Betriebszeiten (7) leuchten durchgehend grün.

  • Timer- und Temperaturmodus: LED (2), (4) und (5) leuchten durchgehend grün. Uhrzeit (6) leuchtet durchgehend gelb. Betriebszeiten (7) leuchten durchgehend grün.

  • Pfeiltaste (1) mehrfach drücken, bis die Einstellmodus-LED (3) durchgehend grün leuchtet. Die Uhrzeitanzeige (6) blinkt gelb.

  • Wechseltaste (8) mehrfach drücken, bis die LED die aktuelle Zeit erreicht (in diesem Beispiel 16:30). Hinweis: Die LED bewegt sich schneller, wenn die Einstelltaste (8) gedrückt bleibt.

  • Zum Bestätigen OK-Taste (9) drücken. Die Zeit-LED (6) leuchtet jetzt durchgehend gelb. Die Uhrzeit ist eingestellt. Die Betriebszeit-LED (7) 0:00 – 0:30 blinkt grün und bereits ausgewählte Betriebszeiten werden angezeigt.

  • Pfeiltaste (1) drücken, um den Einstellmodus zu verlassen. LED-Anzeige Zeitschaltbetrieb (4) leuchtet. Die Uhrzeit und die bereits ausgewählten Betriebszeiten werden angezeigt.

  • Pfeiltaste (1) mehrfach drücken, bis die Einstellmodus-LED (3) durchgehend grün leuchtet. Die Uhrzeit-LED (6) blinkt gelb.

Uhrzeit mit OK-Taste (9) bestätigen. Die Uhrzeit-LED (6) leuchtet durchgehend gelb. Die Betriebszeit-LED (7) 0:00 – 0:30 blinkt grün.

Hinzufügen oder Löschen von Betriebszeiten

  • Die Wechseltaste (8) mehrfach drücken, bis die blinkende Betriebszeit-LED im ersten gewünschten Zeitsegment (7) (z.B. 8:30 – 9:00) ist.
  • Durch Drücken der OK-Taste (9) wird das Zeitsegment aktiviert bzw. ein bereits aktiviertes Zeitsegment wird gelöscht.
  • Die LED leuchtet nun durchgehend grün oder ist ausgeschaltet und das nächste Zeitsegment blinkt grünt (7).
  • Ggf. dieses und weitere nachfolgende Zeitsegmente ebenso aktivieren bzw. löschen.
  • Zum Überspringen von Zeitsegmenten die Wechseltaste (8) mehrfach drücken. Dann wieder mit der OK-Taste (9) weitere gewünschte Zeitsegmente aktivieren bzw. löschen.

Beispiel einer Einstellung

  1. Die Uhrzeit-LED (6) steht zwischen 16:00 und 16:30.
  2. Betriebszeiten (7):
    - 06:00 – 08:00
    - 10:00 – 12:00
    - 15:00 – 17:00
    - 20:00 – 23:00

  • Sind alle Zeiten eingestellt, die Pfeiltaste (1) drücken, um den Einstellungsmodus zu verlassen. LED-Anzeige Zeitschaltbetrieb (4) leuchtet. Die ausgewählten Betriebszeiten werden angezeigt.

  • Pfeiltaste (1) 5 Sekunden lang gedrückt halten. Alle LEDs leuchten 1 Sekunde lang auf.

Die Pumpe wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt:

  1. Die Timermodus-LED (4) und die Temperaturmodus-LED (3) leuchten durchgehend grün.
  2. Die Pumpenbetrieb-LED (5) leuchtet durchgehend grün.
  3. Die gelbe Uhrzeit-LED (6) blinkt bei 06:00 (Zeitsegment 06:00 – 06:30)
  4. Die ausgewählten Betriebszeiten (7) sind:
  5. - 06:00 – 09:00
    - 11:00 – 13:00
    - 17:00 – 21:00

GEFAHR! Stromschläge können tödlich sein!

  • Vor Arbeiten an der Pumpe von der Stromversorgung abtrennen und gegen einen erneuten Anschluss sichern.
  • Prüfen, dass keine Spannung anliegt.


GEFAHR! Anlage unter Druck!

  • Vor Arbeiten an Motor- bzw. Pumpenverschraubung die Absperrventile schließen.


WARNUNG! Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser!

  • Direkten Kontakt mit austretendem heißem Wasser vermeiden.
  • Das Pumpengehäuse kann aufgrund des gepumpten heißen Mediums ebenfalls heiß werden.
  • Im Falle einer Öffnung des Motors stets die Dichtung im Pumpengehäuse austauschen.
  • Zur Wartung zunächst die Absperrungen schließen.

  • Motor vom Pumpengehäuse abschrauben …

  • … das Flügelrad vorsichtig vom Lagerbolzen heben.

  • Das Flügelrad und die Trennkappe mit Kalkentferner vorsichtig von Kalk befreien. Nur weiche, keine metallischen Hilfsmittel verwenden (z.B. Bürste, Tuch, Zahnstocher).

  • Das Flügelrad wieder auf den Lagerbolzen setzen.

  • Alte Dichtung entfernen.

  • Neue Dichtung in das Pumpengehäuse einsetzen.

  • … und den Motor wieder am Pumpengehäuse befestigen.

  • Die Überwurfmutter wieder anziehen (max. 20 Nm).

  • Absperrungen langsam wieder öffnen.

  • To vent any rUm verbleibende Luft abzulassen, die Pumpe mehrmals ein- und ausschalten …

  • … und den Warmwasserhahn mehrmals öffnen …

  • … bis die Pumpe ruhig läuft.


Die korrekte Entsorgung von Verpackungen durch getrenntes Sammeln ist für die Optimierung der Recyclingprozesse von grundlegender Bedeutung. Die Verpackungsmaterialien sollten ordnungsgemäß entsorgt, d. h. getrennt gesammelt, sortiert und gemäß den Bestimmungen Ihrer örtlichen Behörde recycelt werden. Die Symbole auf den Verpackungsmaterialien helfen Ihnen bei der Bestimmung der Materialkategorie, um eine korrekte Trennung vorzunehmen.

Klicken Sie auf den folgenden Link, um zu erfahren, welche Verpackungsmaterialien für Grundfos-Produkte verwendet und wie sie ordnungsgemäß entsorgt werden:


Die korrekte Entsorgung Ihrer Verpackung (PDF)

Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km.
37.500 Centro Industrial
Garin 1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190

Australia

GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155

Austria

GRUNDFOS Pumpen
Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30

Belgium

N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301

Bosnia and Herzegovina

GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail:

Brazil

BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar
Castelo Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015

Bulgaria

Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street
no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email:

China

GRUNDFOS Pumps
(Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106 PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33

Colombia

GRUNDFOS Colombia S.A.S.
Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj.
Potrero Chico,
Parque Empresarial Arcos de
Cota Bod. 1A.
Cota, Cundinamarca
Phone: +57(1)-2913444
Telefax: +57(1)-8764586

Croatia

GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com

Czechia

Grundfos Sales Czechia and
Slovakia s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111

Denmark

GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail:
www.grundfos.com/DK

Estonia

GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691

Finland

OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500

France

Pompes GRUNDFOS
Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier

(Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51

Germany

GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929
69-3799
e-mail: infoservice@
grundfos.de

Service in Deutschland:
e-mail:

Greece

GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. AthinonMarkopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong Kong

GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung

Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664

Hungary

GRUNDFOS Hungária Kft.
Tópark u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111

India

GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram
Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800

Indonesia

PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454.
Makasar, Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

Ireland

GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830

Italy

GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

Japan

GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda,
Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Kazakhstan
GRUNDFOS Kazakhstan LLP
7’ Kyz-Zhibek Str., Kok-Tobe micr.
KZ-050020 Almaty
Kazakhstan
Phone: +7 (727) 227-98-55/56

Korea

GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku,
135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725

Latvia

SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60,
LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646

Lithuania

GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866

Netherlands

GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail:

New Zealand

GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250

Norway

GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50

Poland

GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50

Portugal

Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90

Romania

Grundfos Pompe România SRL
S-PARK BUSINESS CENTER,
Clădirea A2,
etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15,
Sector 1,
Cod 013714, Bucuresti, Romania,
Tel: 004 021 2004 100
E-mail:
www.grundfos.ro

Serbia

Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com

Singapore

GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689

Slovakia

GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com

Slovenia

GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail:

South Africa

Grundfos (PTY) Ltd.
16 Lascelles Drive,
Meadowbrook Estate
1609 Germiston, Johannesburg
Tel.: (+27) 10 248 6000
Fax: (+27) 10 248 6002
E-mail:

Spain

Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465

Sweden

GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60

Switzerland

GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115

Taiwan

GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878

Thailand

GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama
9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998

Turkey

GRUNDFOS POMPA San. ve
Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail:

Ukraine

Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail:

United Arab Emirates

GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136

United Kingdom

GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011

Uzbekistan

Grundfos Tashkent, Uzbekistan
The Representative Office
of Grundfos Kazakhstan in
Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291
Факс: (+998) 71 150 3292