COMFORT 10-16 TA

Sécurité

Description du produit

Étendue de la livraison

Caractéristiques techniques

Installation

Rinçage et purge

Raccordement électrique

Installation du capteur externe

Panneau de commande

État de livraison

Réglage du mode de régulation

Mode AUTOADAPT

Mode TEMPERATURE+

Réinitialisation des réglages d’usine

Entretien et remplacement

Défauts et remèdes

Garantie limitée pour les consommateurs

Recyclage

Contact

Cette notice s’applique à toutes les séries mentionnées et décrit comment garantir une utilisation sûre et conforme dans toutes les phases de service.


Mises en garde et symboles


Consignes de sécurité générales

  1. L’installation, le raccordement électrique et la mise en service de la pompe sont réservés à des professionnels qualifiés et doivent être effectués dans le respect des prescriptions de sécurité générales et locales.
  2. Conserver la notice d’emploi et tous les autres documents applicables de manière à ce qu’ils soient accessibles et lisibles à tout moment.
  3. Lire et s’assurer d’avoir compris la notice d’emploi avant d’effectuer des travaux sur la pompe.
  4. Ce circulateur convient uniquement à une utilisation avec de l’eau sanitaire.
  5. Utiliser la pompe uniquement dans un état technique irréprochable, conformément à sa destination et à la notice, dans le respect des impératifs de sécurité et en gardant les dangers à l’esprit.
  6. Avant d’effectuer des travaux de montage et de maintenance, mettre le moteur hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
  7. Les enfants âgés de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les facultés physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou qui ne disposent pas de l’expérience ou de connaissances suffisantes sont autorisées à utiliser cet appareil, à le nettoyer ou se charger de son entretien uniquement sous surveillance ou s’ils ont été informés des règles de sécurité à l’utilisation de l’appareil et ont compris les risques encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.

Les pompes COMFORT sont des circulateurs efficaces conçus pour assurer la recirculation de l’eau chaude dans les bâtiments résidentiels.

Ces pompes sont dotées d’un boîtier compact et d’un aimant permanent haute performance avec une commande intégrée. Le rotor sphérique, équipé d’une turbine, assure un fonctionnement optimal, assisté par un système robuste de roulement à billes unique. Le carter de pompe en laiton homologué pour l’eau potable assure sécurité et fiabilité.

Les pompes COMFORT, équipées d’un capteur de température externe et intégré, assurent un maintien précis de la température de l’eau.

Elles sont faciles à installer et le câble de raccordement électrique est fourni.

L’interface conviviale, avec des DEL et des boutons-poussoirs à l’avant, est une plateforme intuitive d’affichage des modes de régulation. Elle assure une expérience agréable et économe en énergie pour un usage résidentiel.


Modes de fonctionnement et de régulation

Mode AUTOADAPT

  1. La pompe apprend en permanence les habitudes d’utilisation tout au long de la journée grâce à un capteur externe placé sur le tuyau d’alimentation et veille à ce que l’eau chaude ne soit disponible qu’en cas de besoin.
  2. Au cours des deux premières semaines suivant l’installation, la pompe démarre fréquemment en fonction du contrôle de la température afin d’assurer un confort immédiat jusqu’à ce que les habitudes d’utilisation aient été apprises.
  3. Après la phase d’apprentissage, la pompe ne fonctionne qu’aux heures où la consommation d’eau chaude est prévue sur la base des habitudes d’utilisation apprises. La pompe fonctionne en fonction du contrôle de la température pendant les périodes prévues.
  4. Après 24 heures d’inutilisation de l’eau, la pompe passe automatiquement en mode vacances et reprend son fonctionnement lorsqu’elle détecte pour la première fois une demande d’eau chaude.
  5.  Une fois par semaine, lorsque la température de l’eau la plus élevée du système est détectée, la pompe effectue un cycle de désinfection des légionelles de 15 minutes. Le chauffe-eau doit avoir activé cette fonction une fois par semaine.
  6. La pompe fonctionne immédiatement lorsque l’eau chaude est prélevée, alors que les habitudes d’utilisation n’ont pas encore été apprises et que la température de l’eau dans les tuyaux est refroidie.


Mode TEMPERATURE+

  1. Lorsque le mode température est activé, la pompe mesure la température de l’eau à l’aide d’un capteur externe et d’un capteur interne. Elle ajuste automatiquement les températures MARCHE/ARRÊT en fonction de la température maximale mesurée dans le système. Par exemple, si la température maximale de l’eau est mesurée à 113 °F (45 °C), la pompe s’éteint quand la température dépasse 106 °F (41 °C) et se rallume quand la température de l’eau descend sous les 100 °F (38 °C). La température maximale du système est mesurée toutes les secondes.
  2. Après 24 heures d’inactivité, la pompe passe automatiquement en mode vacances et reprend son fonctionnement lorsqu’elle détecte une demande d’eau chaude.


Mode CONTINU 24/7

  1. La pompe fonctionne en continu 24 heures par jour.


Pour obtenir plus de détails, cliquez sur ce lien :

  1. Pompe (capteur de température externe, clapet anti-retour intégré, vanne d’arrêt et cordon d’alimentation)
  2. Coque isolante pour carter de pompe
  3. 3 serre-câbles pour fixer le capteur de température externe
  4. Instructions d’installation et de fonctionnement

Débit max.

2,2 gpm (0,5 m3/h)

Hauteur max.

3,4 ft (1 m)

Tension d’alimentation

1 x 115-230 V / 50-60 Hz

Consommation électrique

5-7 W

Température du liquide

36-176 F (2-80 °C)

Classe d’enveloppe

Type 2

Classe d’appareil

Double isolation

Matériau du carter de pompe

Ecobrass (teneur en plomb < 0,2 %)

Dureté de l’eau admissible

Illimitée

Protection contre la marche à sec

Oui

ATTENTION ! Dommages matériels en cas d’infiltration d’eau !

  • S’assurer après le montage que le passe-câbles et le câble sont orientés vers le bas.
  • Choisir un lieu de montage approprié et une position de montage autorisée.

  • Éviter d’exposer à la chaleur les pompes avec mode température, telles que les T, TDT et TA :
    – Maintenir une distance d’au moins 50 cm par rapport au chauffe-eau.
    –Si la conduite de retour débouche verticalement dans le ballon, installer la pompe bien à l’écart de l’entrée du ballon.

  • Installez des vannes d’arrêt (d’isolation) externes si vous devez pouvoir retirer la pompe complète sans vidanger le système. La vanne d’arrêt (d’isolation) intégrée dans le carter de pompe suffit pour remplacer le moteur.

  • Si vous utilisez un clapet anti-retour supplémentaire, assurez-vous qu’il est installé dans le sens du débit et qu’il a une faible pression d’ouverture (fissuration) de max. 0,3 PSI (0,2 kPa ou 20 mbar).
  • Robinet d’arrêt et clapet anti-retour intégrés. Vérifier la longueur entre les ports, le type de connexion et les autres dimensions.

  • Cordon d’alimentation inclus.

  • Tenir compte du sens d’écoulement du fluide.



DANGER ! Installation sous pression !

  • Avant d’effectuer des travaux sur les raccords filetés du moteur et de la pompe, fermer les robinets d’arrêt.

  • Effectuer l’installation de la pompe hors tension.

  • Serrer les raccords.

  • Le cas échéant, tourner l’interface utilisateur de la pompe vers le champ de vision (sortie de câble vers le bas). Pour ce faire, desserrer un peu l’écrou tournant...

  • … tourner le moteur …

  • … puis resserrer l’écrou tournant
    (max. 20 Nm).


  1. La séparation complète du moteur du carter de pompe n’est nécessaire qu’à des fins de maintenance (voir les chapitres « Rinçage et purge » et « Entretien et remplacement »).
  2. La pompe est équipée d’un dispositif de protection contre la marche à sec. En cas de présence excessive d’air, le système électronique de la pompe interrompt régulièrement le fonctionnement du rotor afin de protéger le palier du rotor. Dans un circuit de bouclage ECS entièrement purgé, la pompe fonctionne sans interruption.

ATTENTION ! Endommagement du palier en cas de marche à sec !

  • Rincer soigneusement à l’eau et purger la tuyauterie.


DANGER ! Installation sous pression !

  • Avant d’effectuer des travaux sur les raccords filetés du moteur et de la pompe, fermer les robinets d’arrêt.


AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures par l’eau chaude !

  • Éviter tout contact direct avec l’eau chaude qui s’échappe.
  • En raison de la température élevée du fluide refoulé, le carter de pompe peut lui aussi chauffer fortement.


  1. Si aucune robinetterie de purge (robinet KFE) n’est disponible, la purge doit se faire via le carter de pompe.
  • Avant d’effectuer la purge, fermer les robinets d’arrêt.

  • Dévisser le moteur du carter de pompe...

  • …et visser la bride de purge sur le moteur (max. 20 Nm).

  • Rouvrir le robinet d’arrêt en amont de la pompe et prélever de l’eau à l’aide de la bride de purge jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’air dans le circuit de bouclage ECS.

  • Fermer le robinet d’arrêt en amont de la pompe...

  • ...dévisser la bride de purge de la pompe...

  • ...et revisser le moteur sur le carter de pompe.

  • Resserrer l’écrou tournant (max. 20 Nm).

  • Rouvrir lentement les robinets d’arrêt.

  1. La pompe est dotée, comme entraînement, d’un moteur à courant continu.
  2. Le convertisseur de tension pour le fonctionnement en courant alternatif (transformateur) est intégré au capot du moteur.
  3. Le cordon d’alimentation est intégré dans la pompe.


DANGER ! Danger de mort par électrocution !

  • Ne confier les travaux sur le circuit électrique qu’à un électricien agréé. 
  • Mettre le circuit électrique hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
  • S’assurer que le circuit n’est pas sous tension.


AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie par allumage électrique !

  • Veiller à ce que la pompe soit raccordée uniquement à l’alimentation électrique spécifiée sur la plaque signalétique.
  • Pour purger l’air restant, mettre successivement la pompe en marche et à l’arrêt plusieurs fois...

  • ...et ouvrir plusieurs fois le point de soutirage d’eau chaude...

  • ...jusqu’à ce que la pompe fonctionne sans bruit.

  • Le capteur externe doit être installé sur le départ de l’ECS (quel que soit le type de source de chaleur de l’ECS). La distance optimale entre le capteur externe et le chauffe-eau est de 20 à 30 cm (pour un tuyau en plastique/composite) ou de 50 cm (pour un tuyau en métal). Si la conduite d’écoulement sort verticalement du chauffe-eau, installer un coude en U en amont de l’emplacement d’installation du capteur. Dans le cas contraire, la prise d’ECS ne sera pas détectée car le changement de température sera trop faible.

    1. Si un robinet mélangeur est installé, installer le capteur externe à une distance appropriée en aval du robinet mélangeur.
    2. Installer le capteur externe uniquement sur une section droite du tuyau (sans coudes, ondulations, robinets ou raccords en T). 
    3. Le système de chauffage de l’ECS doit fournir un niveau de température constant d’au moins 120 °F (48 °C) (sauf pendant l’abaissement nocturne). Sinon, le niveau de confort requis pour l’ECS ne peut pas être garanti.
    4. Les systèmes de tuyauterie ramifiés (systèmes à circuits multiples) doivent être équilibrés hydrauliquement au moyen de vannes de régulation dans les conduites de retour. Sinon, le niveau de confort peut être affecté négativement car la pompe peut s’arrêter trop tôt.


    La pompe nécessite une alimentation électrique permanente.

    Ne pas raccorder la pompe à un contrôleur ou à une minuterie supplémentaire.

    Si l’eau chaude n’est pas disponible immédiatement après l’ouverture d’un robinet, fermer à nouveau le robinet et attendre que la circulation se mette en route.

  • NE PAS TIRER

    1. Le capteur externe est déjà intégré et connecté à la pompe.
    2. Veiller à ne pas endommager le câble du capteur.

  • Dérouler délicatement le câble du capteur dans le sens anti-horaire jusqu’à la longueur souhaitée. La longueur maximale est de 8 ft (2,5 m).

  • Placer le capteur sur une zone dégagée du tuyau d’écoulement à la distance optimale du chauffe-eau.

    Remarque : ne pas placer le capteur sur le tuyau de retour.

  • Fixer la position du capteur en fermant la sangle de manière à ce que le capteur soit toujours bien en contact avec la surface du tuyau.

    Remarque : ne pas utiliser de matériaux supplémentaires comme de la pâte thermique.



AVERTISSEMENT : un câble de capteur mal fixé constitue un risque de trébuchement.

    • Le fixer à l’aide de sangles supplémentaires.

      1. La pompe et le capteur externe sont désormais prêts à fonctionner. Lorsque le raccordement électrique est établi, la pompe se met en marche et le processus d’apprentissage commence.
      2. La pompe nécessite une alimentation électrique permanente. Ne pas raccorder la pompe à un contrôleur ou à une minuterie supplémentaire.
      3. Si l’alimentation électrique est interrompue :
        – toutes les habitudes d’apprentissage sont effacées
        – le mode de contrôle précédemment réglé est conservé.

    (1) Bouton flèche

    (2 ) LED Mode AUTOADAPT

    (3) LED Mode TEMPERATURE+

    (4) LED Mode de fonctionnement continu 24/7

    (5) LED Avertissement 

    1. La pompe fonctionne
    2. La LED (2) du mode AUTOADAPT s’allume en vert en permanence.


    • Appuyer sur le bouton flèche (1) jusqu’à ce que le mode de régulation demandé soit sélectionné :


    • Mode AUTOADAPT : la LED (2) s’allume en vert en permanence.
      (Voir chapitre « Mode AUTOADAPT »)

    • Mode TEMPERATURE+ : la LED (3) s’allume en vert en permanence.
      (Voir chapitre « Mode TEMPERATURE+ »)

    • Mode CONTINU 24/7 : la LED (4) s’allume en vert en permanence.

    • La LED (2) s’allume en vert en permanence. La pompe fonctionne en mode AUTOADAPT.

    • La LED (2) clignote en vert. La pompe est arrêtée et attend en mode AUTOADAPT que les conditions nécessitent qu’elle se remette en route (par ex. refroidissement de l’eau, moment de la journée où l’on prévoit que de l’eau sera utilisée, ou détection d’un actionnement du robinet si le mode vacances est activé)

    • La LED (2) AUTODAPT s’allume en vert en permanence ou clignote, en fonction des conditions. La LED (5) d’avertissement s’allume en jaune en permanence. Le capteur externe est cassé. La pompe fonctionne en mode température sur la base du capteur interne uniquement. Le mode vacances n’est pas possible.

    • La LED (3) TEMPERATURE+ s’allume en vert en permanence. La pompe fonctionne en mode TEMPERATURE+

    • La LED (3) TEMPERATURE+ clignote en vert. La pompe est arrêtée et attend en mode AUTOADAPT que les conditions nécessitent qu’elle se remette en route (refroidissement de l’eau ou détection d’un actionnement du robinet si le mode vacances est activé)

    • La LED (3) TEMPERATURE+ s’allume en vert en permanence ou clignote, en fonction des conditions. La LED (5) d’avertissement s’allume en jaune en permanence. Le capteur externe est cassé. La pompe fonctionne en mode TEMPERATURE sur la base du capteur interne uniquement. Le mode vacances n’est pas possible.

    • Appuyer sur le bouton flèche et le maintenir enfoncé  (1)  pendant 5 secondes. Relâcher le bouton flèche. La LED (2) du mode AUTOADAPT s’allume en vert en permanence. Toutes les habitudes d’apprentissage sont effacées.

    DANGER ! Danger de mort par électrocution !!

    • Avant d’effectuer des travaux sur la pompe, mettre le circuit électrique hors tension et le sécuriser contre toute remise en marche involontaire.
    • S’assurer que le circuit n’est pas sous tension.


    DANGER ! Installation sous pression !

    • Avant d’effectuer des travaux sur les raccords filetés du moteur et de la pompe, fermer les robinets d’arrêt.


    AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures par l’eau chaude !

    • Éviter tout contact direct avec l’eau chaude qui s’échappe.
    • En raison de la température élevée du fluide refoulé, le carter de pompe peut lui aussi chauffer fortement.
    • À chaque ouverture du moteur, remplacer le joint torique dans le carter de pompe.
    • Avant d’effectuer la maintenance, fermer les robinets d’arrêt.

    • Dévisser le moteur du carter de pompe...

    • ...Détacher le rotor de l’ergot d’entraînement avec précaution.

    • Détartrer le rotor et la calotte de séparation à l’aide d’un produit détartrant. Utiliser uniquement des accessoires doux (par ex. brosse, chiffon, cure-dent), ne pas utiliser d’outils métalliques.

    • Replacer le rotor sur l’ergot d’entraînement.

    • Éliminer l’ancien joint.

    • Mettre en place un nouveau joint dans le carter de pompe

    • ...et revisser le moteur sur le carter de pompe.

    • Resserrer l’écrou tournant
      (max. 20 Nm).

    • Rouvrir lentement les robinets d’arrêt.

    • Pour purger l’air restant, mettre successivement la pompe en marche et à l’arrêt plusieurs fois...

    • ...et ouvrir plusieurs fois le point de soutirage d’eau chaude...

    • ...jusqu’à ce que la pompe fonctionne sans bruit.

    Cette garantie limitée est fournie pour les produits de consommation vendus aux États-Unis uniquement et s’applique aux transactions de consommation telles que définies et applicables en vertu de la loi Magnusson-Moss sur les garanties et de toute autre loi fédérale et/ou d’État applicable. Dans le cas de produits non destinés à la consommation, veuillez vous référer aux conditions de garantie de Grundfos définies dans la clause 10 des Conditions générales de vente des produits et services de Grundfos US, disponibles à l’adresse suivante : https://www.grundfos.com/legal/grundfos-customer-terms/usa-grundfos-general-terms-for-sales-of-products-and-services

    Cette garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits en fonction de l’État dans lequel vous vivez.

    Les nouveaux produits fabriqués par Grundfos sont garantis à l’acheteur d’origine uniquement et sont exempts de défauts de conception, de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une période maximale de trente (30) mois à compter de la date de fabrication indiquée sur la plaque signalétique et sur l’emballage du produit ou pendant la période minimale requise par la législation applicable de l’État. Pour le New Jersey, la période applicable est d’un an à compter de la date d’achat. 

    La période de garantie pour les produits, pièces et composants de remplacement expire trente (30) mois à compter de la date de fabrication du produit acheté à l’origine, à moins qu’une période plus longue ne soit requise en vertu de la législation applicable de l’État.  Pour le New Jersey, la période de garantie pour les produits, pièces et composants de remplacement expire un an après la date d’achat initiale du produit, et non la date de remplacement. 

    Les produits vendus par Grundfos qui sont fabriqués par d’autres ne sont pas couverts par cette garantie. 

    Lors de l’achat d’un produit Grundfos en ligne, il est important de vérifier la date de fabrication et la durée de la garantie auprès du vendeur, car il se peut que le produit ne soit plus couvert par cette garantie limitée.

    Lorsqu’un produit est soumis à la présente garantie limitée, l’acheteur doit contacter le vendeur auprès duquel il a acheté le produit pour faire une réclamation.  

    Si le vendeur d’un produit n’est plus en activité, l’acheteur doit remplir le formulaire de service Grundfos ici : Service de contact.

    Dans le cadre d’une réclamation, l’acheteur doit renvoyer le produit défectueux à ses frais, dans la mesure où la loi applicable le permet, accompagné d’une preuve d’achat et d’une explication du défaut, de la date à laquelle le défaut s’est produit et des circonstances entourant le défaut.  Dans le New Jersey, il n’est pas interdit à l’acheteur de renvoyer un produit défectueux à ses frais.  Si Grundfos est tenu par la loi applicable de l’État de payer les frais d’expédition, l’acheteur doit alors contacter un partenaire de service agréé Grundfos pour organiser l’expédition.  Un acheteur doit également répondre rapidement à Grundfos pour toute demande concernant une réclamation au titre de la garantie.  

    La responsabilité de Grundfos dans le cadre de cette garantie limitée envers l’acheteur est limitée à la réparation ou au remplacement d’un produit (selon la décision de Grundfos) qui est le seul et unique recours de l’acheteur dans la mesure permise par la loi applicable.  Cette limitation est autorisée pour le New Jersey.

    Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants : l’usure normale ; l’utilisation d’un produit pour des applications pour lesquelles il n’est pas prévu ; l’utilisation d’un produit dans un environnement inadapté ; les modifications, altérations ou réparations effectuées par une personne n’agissant pas avec l’autorisation écrite de Grundfos ; le non-respect des instructions de Grundfos, des manuels d’utilisation, de toute autre directive ou des bonnes pratiques industrielles ; l’utilisation d’un équipement auxiliaire défectueux ou inadéquat en combinaison avec un produit ; l’application de pièces de rechange ou de remplacement non fournies ou autorisées par Grundfos ; les dommages accidentels ou intentionnels ou l’utilisation abusive d’un produit.

    Le délai de réclamation au titre de la garantie implicite de qualité marchande et de la garantie implicite d’adéquation est limité au délai prévu par la présente garantie, dans la mesure où la loi applicable le permet.  Pour les résidents du New Jersey, cette limitation est autorisée, mais notez que certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.

    Grundfos ne sera pas responsable des dommages accessoires et indirects liés à un produit dans les limites permises par la loi applicable.  Pour les résidents du New Jersey, cette limitation est autorisée, mais notez que certains États n’autorisent pas les limitations des dommages accessoires et indirects, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous.


    L’élimination correcte des emballages dans le cadre de la collecte sélective est essentielle pour optimiser les processus de recyclage. Les matériaux d’emballage doivent être correctement éliminés dans le cadre d’une collecte sélective, triés et recyclés conformément aux dispositions de votre autorité locale. Les symboles figurant sur le matériau d’emballage vous aideront à identifier la catégorie de matériau afin d’effectuer un tri correct.

    Découvrez les matériaux d’emballage utilisés par les produits Grundfos et comment les éliminer correctement en cliquant sur ce lien :


    Comment éliminer votre emballage correctement (PDF)

    États-Unis

    Global Headquarters for WU
    856 Koomey Road
    Brookshire, Texas 77423 USA
    Téléphone : +1-630-236-5500

    GRUNDFOS CBS Inc.
    902 Koomey Road
    Brookshire, TX 77423 USA
    Téléphone : 281-994-2700
    Sans frais : 1-800-955-5847
    Télécopieur : 1-800-945-4777

    GRUNDFOS Pumps Corporation
    9300 Loiret Boulevard
    Lenexa, Kansas 66219 USA
    Téléphone : +1 913 227 3400
    Télécopieur : +1 913 227 3500


    Canada

    GRUNDFOS Canada inc.
    2941 Brighton Road
    Oakville, Ontario
    L6H 6C9
    Téléphone : +1-905 829 9533
    Télécopieur : +1-905 829 9512


    Mexique

    Bombas GRUNDFOS de México
    S.A. de C.V.
    Boulevard TLC No. 15
    Parque industrial Stiva Aeropuerto
    Apodaca, N.L. 66600
    Téléphone : +52-81-8144 4000
    Télécopieur : +52-81-8144 4010