COMFORT 15-14 TA

Bezpečnosť

Popis výrobku

Rozsah dodávky

Technické údaje

Inštalácia

Preplachovanie a odvzdušňovanie

Elektrické zapojenie

Elektrické zapojenie GB

Inštalácia externého snímača

Ovládací panel

Stav dodaného zariadenia

Nastavenie režimu ovládania

Režim automatického prispôsobenia AUTOADAPT

Režim teploty TEMPERATURE+

Resetovanie na nastavenia z výroby

Servis a výmena

Chyby a nápravné opatrenia

Likvidácia

Vyhlásenie o zhode

Kontakt

Tento návod platí pre všetky špecifikované série výrobkov a popisuje bezpečné a vhodné použitie vo všetkých fázach prevádzky.


Warnings and symbols


Všeobecné bezpečnostné informácie

  1. Inštaláciu, elektrické zapojenie a uvedenie čerpadla do prevádzky smú vykonať len kvalifikovaní pracovníci, pričom sa musia dodržať všetky všeobecné a miestne bezpečnostné opatrenia.
  2. Návod na obsluhu a súvisiace dokumenty musia byť úplné, čitateľné a vždy prístupné.
  3. Pred začatím prác na čerpadle si prečítajte návod na obsluhu a uistite sa, že ste mu porozumeli.
  4. Toto obehové čerpadlo je vhodné len pre vodu pitnej kvality.
  5. Čerpadlo by sa malo prevádzkovať len vtedy, ak je v technicky bezchybnom stave. Musí sa používať len v súlade s určeným použitím, s ohľadom na bezpečnosť a riziká a v súlade s týmto návodom.
  6. Pred akýmikoľvek inštalačnými a údržbárskymi prácami odpojte motor od napájania a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu.
  7. Používanie, čistenie a údržba tohto zariadenia deťmi vo veku 8 rokov alebo staršími, osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osobami s obmedzenými skúsenosťami alebo znalosťami je povolená len vtedy, ak sú pod dozorom alebo sú poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu súvisiace riziká. Deťom nedovoľte hrať sa so zariadením.

Čerpadlá COMFORT sú účinné obehové zariadenia určené na recirkuláciu teplej vody v obytných budovách.

Tieto čerpadlá sa vyznačujú kompaktnou konštrukciou telesa a obsahujú vysoko výkonný permanentný magnet s integrovanou riadiacou jednotkou. Sférický rotor vybavený obežným kolesom zaisťuje optimálnu funkčnosť podporenú robustným jednoložiskovým guľôčkovým systémom. Teleso čerpadla vyrobené z mosadze schválenej pre pitnú vodu zaručuje bezpečnosť a spoľahlivosť.

Čerpadlá COMFORT, vybavené externým a vstavaným snímačom teploty, poskytujú presnosť pri udržiavaní teploty vody.

Inštalácia je jednoduchá s dodaným káblom na elektrické pripojenie.

Používateľsky prívetivé rozhranie s LED indikátormi a tlačidlami na prednej strane ponúka intuitívnu platformu na zobrazenie režimov ovládania, čím zaisťuje pohodlné a energeticky efektívne používanie v obytných priestoroch.


Režimy prevádzky a ovládania

Režim automatického prispôsobenia AUTOADAPT

  1. Čerpadlo sa neustále učí vzorce používania počas celého dňa prostredníctvom externého snímača na prívodnom potrubí a zaisťuje, že teplá voda je k dispozícii len v prípade potreby.
  2. Počas prvých dvoch týždňov po inštalácii sa čerpadlo často spúšťa na základe regulácie teploty, aby sa zabezpečil okamžitý komfort, kým sa nenaučí vzorec používania.
  3. Po fáze učenia čerpadlo pracuje len v časoch, keď sa spotreba teplej vody predpokladá na základe naučených vzorcov používania. Čerpadlo pracuje na základe regulácie teploty v týchto predpokladaných obdobiach.
  4. Po 24 hodinách bez použitia vody čerpadlo automaticky prejde do dovolenkového režimu a obnoví prevádzku, keď prvýkrát zistí požiadavku na teplú vodu.
  5.  Raz za týždeň, keď sa zistí najvyššia teplota vody v systéme, čerpadlo spustí 15-minútový cyklus dezinfekcie baktérie legionely. Ohrievač vody musí túto funkciu aktivovať raz za týždeň.
  6. Čerpadlo sa spustí ihneď po odbere teplej vody, v prípadoch keď ešte nie je naučený vzorec používania a teplota vody v potrubí sa ochladí.


Režim teploty TEMPERATURE+

  1. Keď je aktivovaný režim teploty, čerpadlo meria teplotu vody prostredníctvom externého a interného snímača. Automaticky upraví teplotu zapnutia/vypnutia na základe maximálnej teploty nameranej v systéme. Napríklad, ak je maximálna teplota vody nameraná pri 45 °C, čerpadlo sa vypne pri teplote nad 41 °C a opäť sa zapne, keď sa voda ochladí pod 38 °C. Maximálna teplota systému sa meria každú sekundu.
  2. Po 24 hodinách nečinnosti čerpadlo automaticky prejde do dovolenkového režimu a obnoví prevádzku, keď zaznamená potrebu teplej vody.


NEPRETRŽITÝ režim 24/7

  1. Čerpadlo pracuje nepretržite 24 hodín denne.


Na získanie ďalších podrobností kliknite na tento odkaz:

  1. Čerpadlo (externý snímač teploty, integrovaný elektrický kábel so sieťovou napájacou zástrčkou).
  2. Izolačný plášť pre teleso čerpadla
  3. Rýchly sprievodca
  4. Varianty X obsahujú uzatvárací a jednosmerný ventil
  5. Varianty GB nezahŕňajú elektrický kábel a zástrčku

Max. prietok

0.5 m3/h

Max. dopravná výška čerpadla

1.2 m

Napájacie napätie

1 x 230 V / 50-60 Hz

Spotreba energie

5-7 W

Teplota kvapaliny

2-95 °C

Trieda ochrany krytom

IP44

Trieda spotrebiča

Dvojitá izolácia

Materiál telesa čerpadla

Mosadz

Prípustná tvrdosť vody

Neobmedzená

Ochrana proti chodu nasucho

Áno

POZOR! Vniknutie vody spôsobí fyzické poškodenie!

  • Uistite sa, že káblový vstup a kábel po inštalácii smerujú nadol.
  • Zvoľte vhodné miesto inštalácie a prípustnú polohu inštalácie.

  • Čerpadlá s režimom teploty, ako sú T, TDT a TA, nevystavujte teplu:
    – Udržujte vzdialenosť minimálne 50 cm od ohrievača TÚV.
    – Ak spätné potrubie ústi vertikálne do zásobníka, nainštalujte čerpadlo dostatočne ďaleko od vstupu do zásobníka.

  • Namontujte externé uzatváracie (odpojovacie) ventily, ak potrebujete odstrániť celé čerpadlo bez vypustenia systému. Na výmenu motora postačuje integrovaný uzatvárací (odpojovací) ventil v telese čerpadla.

  • Ak používate dodatočný jednosmerný alebo bezpečnostný spätný ventil, uistite sa, že je nainštalovaný v smere toku a že má nízky otvárací (spúšťací) tlak maximálne 0,2 kPa alebo 20 mbar.
  • Musí byť integrovaný uzatvárací ventil a jednosmerný ventil. Skontrolujte dĺžku od portu k portu, typ pripojenia a ďalšie rozmery.

  • Voliteľné ventily na čerpadlách B. (96433905, 96433904).

  • Vrátane elektrického kábla so sieťovou napájacou zástrčkou.
    Poznámka:
    GB: Neobsahuje kábel a zástrčku.
    CN: Má zástrčku typu A.

  • Dbajte na správny smer prúdenia.



NEBEZPEČENSTVO! Systém pod tlakom!

  • Pred prácou na pripojeniach motora alebo čerpadla zatvorte uzatváracie ventily.


  • Pri inštalácii čerpadla sa uistite, že nie je pod záťažou.

  • Pritiahnite spojovacie prvky.

  • V prípade potreby otočte ovládací panel čerpadla tak, aby bol viditeľný (výstup kábla pod ním). Na tento účel mierne povoľte presuvnú maticu...

  • … otočte motor …

  • … a znova pritiahnite presuvnú maticu
    (max. 20 Nm).


  1. Úplné oddelenie motora od telesa čerpadla je potrebné len na účely údržby (pozri kapitoly „Preplachovanie a odvzdušňovanie“ a „Servis a výmena“).
  2. Toto čerpadlo má ochranu proti chodu nasucho. Ak beží prevažne na vzduchu, doska s plošnými spojmi ho opakovane zastaví, aby ochránila ložiská rotora. V plne odvzdušnenom cirkulačnom okruhu bude čerpadlo bežať bez prerušenia.

POZOR! Chod nasucho poškodí ložiská!

  • Potrubie dôkladne prepláchnite vodou a odvzdušnite.


NEBEZPEČENSTVO! Systém pod tlakom!

  • Pred prácou na pripojeniach motora alebo čerpadla zatvorte uzatváracie ventily.


VÝSTRAHA! Riziko obarenia horúcou vodou!

  • Vyhýbajte sa priamemu kontaktu s unikajúcou horúcou vodou.
  • Teleso čerpadla môže rýchlo dosiahnuť vysokú teplotu v dôsledku čerpania horúceho média.


  1. Ak nie je prítomný žiadny odvzdušňovací ventil (plniaci a vypúšťací ventil), systém sa musí odvzdušniť cez teleso čerpadla.
  • Ak chcete vykonať odvzdušnenie, najprv zatvorte uzatváracie ventily.

  • Odskrutkujte motor z telesa čerpadla...

  • … a naskrutkujte odvzdušňovaciu prírubu na moto (max. 20 Nm).

  • Znovu otvorte uzatvárací ventil na vstupe čerpadla a nechajte vodu unikať cez odvzdušňovaciu prírubu, kým sa potrubie nezbaví vzduchu.

  • Zatvorte uzatvárací ventil na vstupe čerpadla …

  • … odskrutkujte odvzdušňovaciu prírubu z čerpadla …

  • … a znovu pripojte motor k telesu čerpadla.

  • Znova pritiahnite presuvnú maticu
    (max. 20 Nm).

  • Znovu pomaly otvorte uzatváracie ventily.

  1. Čerpadlo je poháňané jednosmerným motorom.
  2. Transformátor pre striedavú prevádzku je vstavaný do krytu motora.
  3. Sieťový napájací kábel je integrovaný v čerpadle.


NEBEZPEČENSTVO! Zasiahnutie elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie!

  • Práce na elektrickom systéme smú vykonávať len oprávnení pracovníci. 
  • Odpojte čerpadlo od napájania a zaistite ho proti opätovnému pripojeniu.
  • Skontrolujte, či nie je prítomné žiadne napätie.


VÝSTRAHA! Riziko požiaru v dôsledku elektrického zapálenia!

  • Uistite sa, že čerpadlo je pripojené len k zdroju napájania uvedenému na typovom štítku.
  • Ak chcete odstrániť zvyšný vzduch, čerpadlo niekoľkokrát zapnite a vypnite …

  • … a niekoľkokrát otvorte kohútik TÚV, …

  • … kým čerpadlo nezačne bežať ticho.

  1. Čerpadlo je poháňané jednosmerným motorom.
  2. Transformátor pre striedavú prevádzku je vstavaný do krytu motora.
  3. Sieťový napájací kábel je integrovaný v čerpadle.


NEBEZPEČENSTVO! Zasiahnutie elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie!

  • Práce na elektrickom systéme smú vykonávať len oprávnení pracovníci. 
  • Odpojte čerpadlo od napájania a zaistite ho proti opätovnému pripojeniu.
  • Skontrolujte, či nie je prítomné žiadne napätie.


VÝSTRAHA! Riziko požiaru v dôsledku elektrického zapálenia!

  • Uistite sa, že čerpadlo je pripojené len k zdroju napájania uvedenému na typovom štítku.
  • Kábel a sieťovú napájaciu zástrčku je potrebné zakúpiť samostatne.

  • Priemer okrúhleho kábla 5 –10 mm

  • Prierez vodiča 1 mm2
  • Odstráňte z koncov vodičov 8,5 – 10 mm izolátora.
  • Stočte konce vodičov; nepoužívajte koncové objímky vodičov ani pocínované konce

  • Nie je potrebné uzemnenie; čerpadlo má dvojitú izoláciu.

  • Ak chcete odstrániť zvyšný vzduch, čerpadlo niekoľkokrát zapnite a vypnite …

  • … a niekoľkokrát otvorte kohútik TÚV, …

  • … kým čerpadlo nezačne bežať ticho.

  • Externý snímač sa musí nainštalovať na prietoku TÚV (bez ohľadu na
    typ zdroja tepla TÚV). Optimálna vzdialenosť od externého
    snímača k ohrievaču TÚV je 20 – 30 cm (pre plastové/kompozitné potrubie) alebo
    50 cm (pre kovové potrubie). Ak prietokové potrubie vystupuje zvisle z ohrievača TÚV,
    namontujte oblúk v tvare U pred miestom inštalácie snímača.
    V opačnom prípade sa odber TÚV nezaregistruje, pretože zmena teploty
    bude príliš malá.

    1. Ak je nainštalovaný zmiešavací kohútik, nainštalujte externý snímač vo vhodnej vzdialenosti za zmiešavacím kohútikom.
    2. Externý snímač nainštalujte len na rovnú časť potrubia (bez ohybov, zvlnení, kohútikov alebo spojovacích prvkov tvaru T).
    3. Systém ohrevu TÚV musí poskytovať konštantnú úroveň teploty
      minimálne 48 °C (120 °F) (okrem nočného útlmu). V opačnom prípade
      nie je možné zaručiť požadovanú úroveň komfortu prípravy TÚV.
    4. Rozvetvené potrubné systémy (viacokruhové systémy) musia byť
      hydraulicky vyvážené pomocou regulačných ventilov v spätnom
      potrubí. V opačnom prípade môže byť úroveň pohodlia nepriaznivo ovplyvnená, pretože
      čerpadlo sa môže vypnúť príliš skoro.


    Čerpadlo vyžaduje trvalé napájanie elektrickým prúdom.

    Nepripájajte čerpadlo k ďalšiemu ovládaču alebo časovaču.

    Ak nie je k dispozícii teplá voda ihneď po otvorení kohútika, kohútik opäť zatvorte a počkajte, kým sa nespustí cirkulácia.

  • NEŤAHAJTE

  • Externý snímač je už vstavaný a pripojený k čerpadlu.
  • Dbajte na to, aby ste nepoškodili kábel snímača.
  • <

  • Opatrne odviňte kábel snímača proti smeru hodinových ručičiek na požadovanú dĺžku. Maximálna dĺžka je 2,5 m (8 ft).

  • Umiestnite snímač na voľnú plochu prietokového potrubia v optimálnej vzdialenosti od ohrievača vody.

    Poznámka: Neumiestňujte snímač na spätné potrubie.

  • Zaistite polohu snímača zatvorením popruhu, aby mal snímač vždy dobrý kontakt s povrchom potrubia.

    Poznámka: Nepoužívajte žiadne ďalšie materiály, ako je tepelná pasta.

VÝSTRAHA: Uvoľnený kábel snímača predstavuje nebezpečenstvo zakopnutia.

  • Zaistite ho pomocou dodatočných popruhov.

    1. Čerpadlo a externý snímač sú teraz pripravené na prevádzku. Po vytvorení elektrického pripojenia sa čerpadlo spustí a začne sa proces učenia.
    2. Čerpadlo vyžaduje trvalé napájanie elektrickým prúdom. Nepripájajte čerpadlo k ďalšiemu ovládaču alebo časovaču.
    3. Ak dôjde k prerušeniu napájania:
      – všetky vzorce učenia sa odstránia
      – zachová sa predtým nastavený režim ovládania.

(1) Tlačidlo so šípkou

(2) LED indikátor režimu automatického prispôsobenia AUTOADAPT

(3) LED indikátor režimu teploty TEMPERATURE+

(4) LED indikátor nepretržitého režimu 24/7

(5) Výstražný LED indikátor 

  1. Čerpadlo je v činnosti
  2. LED indikátor (2) režimu automatického prispôsobenia AUTOADAPT svieti stálym zeleným svetlom.


  • Stláčajte tlačidlo so šípkou (1) dovtedy, kým sa nezvolí požadovaný režim ovládania:


  • Režim automatického prispôsobenia AUTOADAPT: LED indikátor (2) svieti stálym zeleným svetlom.
    (Pozri kapitolu „Režim automatického prispôsobenia AUTOADAPT“)

  • Režim teploty TEMPERATURE+: LED indikátor (3) svieti stálym zeleným svetlom.
    (Pozri kapitolu „Režim teploty TEMPERATURE+“)

  • NEPRETRŽITÝ režim 24/7: LED indikátor (4) svieti stálym zeleným svetlom.

  • LED indikátor (2) svieti stálym zeleným svetlom. Čerpadlo pracuje v režime automatického prispôsobenia AUTOADAPT.

  • LED indikátor (2) bliká zeleným svetlom. Čerpadlo je zastavené a čaká v režime automatického prispôsobenia AUTOADAPT na podmienky obnovenia prevádzky (napr. vychladnutie vody, čas dňa, kedy sa predpokladá použitie vody, alebo detekcia odberu, ak je v režime dovolenky)

  • LED indikátor (2) režimu automatického prispôsobenia AUTODAPT svieti stálym alebo bliká zeleným svetlom v závislosti od podmienok. Výstražný LED indikátor (5) svieti stálym žltým svetlom. Externý snímač je poškodený. Čerpadlo pracuje v režime teploty len na základe interného snímača. Režim dovolenky nie je možný.

  • LED indikátor (3) režimu teploty TEMPERATURE+ svieti stálym zeleným svetlom. Čerpadlo pracuje v režime teploty TEMPERATURE+

  • LED indikátor (3) režimu teploty TEMPERATURE+ bliká zeleným svetlom. Čerpadlo je zastavené a čaká v režime teploty TEMPERATURE+ na podmienky obnovenia prevádzky (vychladnutie vody alebo detekcia odberu, ak je v režime dovolenky)

  • LED indikátor (3) režimu teploty TEMPERATURE+ svieti stálym alebo bliká zeleným svetlom v závislosti od podmienok. Výstražný LED indikátor (5) svieti stálym žltým svetlom. Externý snímač je poškodený. Čerpadlo pracuje v režime teploty TEMPERATURE len na základe interného snímača. Režim dovolenky nie je možný.

  • Podržte stlačené tlačidlo so šípkou (1) na 5 sekúnd. Uvoľnite tlačidlo so šípkou. LED indikátor (2) režimu automatického prispôsobenia AUTOADAPT svieti stálym zeleným svetlom. Všetky vzorce učenia sa odstránia.

NEBEZPEČENSTVO! Zasiahnutie elektrickým prúdom môže spôsobiť usmrtenie!

  • Pred prácou na čerpadle ho odpojte od zdroja napájania a zaistite ho proti opätovnému pripojeniu.
  • Skontrolujte, či nie je prítomné žiadne napätie.


NEBEZPEČENSTVO! Systém pod tlakom!

  • Pred prácou na pripojeniach motora alebo čerpadla zatvorte uzatváracie ventily.


VÝSTRAHA! Riziko obarenia horúcou vodou!

  • Vyhýbajte sa priamemu kontaktu s unikajúcou horúcou vodou.
  • Teleso čerpadla môže rýchlo dosiahnuť vysokú teplotu v dôsledku čerpania horúceho média.
  • Vždy, keď sa motor otvorí, vymeňte tesnenie v telese čerpadla.
  • Ak chcete vykonať údržbu, najprv zatvorte uzatváracie ventily.

  • Odskrutkujte motor z telesa čerpadla...

  • … Opatrne zdvihnite rotor z ložiskového čapu.

  • Pomocou odstraňovača vodného kameňa zbavte rotor a oddeľovací uzáver vodného kameňa. Používajte len mäkké, nekovové nástroje (napríklad kefu, handričku, špáradlo).

  • Znovu nasaďte rotor na ložiskový čap.

  • Odstráňte staré tesnenie.

  • Vložte nové tesnenie do telesa čerpadla

  • … a znovu pripojte motor k telesu čerpadla.

  • Znova pritiahnite presuvnú maticu
    (max. 20 Nm).

  • Znovu pomaly otvorte uzatváracie ventily.

  • Ak chcete odstrániť zvyšný vzduch, čerpadlo niekoľkokrát zapnite a vypnite …

  • … a niekoľkokrát otvorte kohútik TÚV, …

  • … kým čerpadlo nezačne bežať ticho.


Správna likvidácia obalov v separovanom zbere je základom optimalizácie procesov recyklácie. Obalové materiály správne zlikvidujte v separovanom zbere, vytrieďte a recyklujte v súlade s ustanoveniami miestnych orgánov. Symboly na obalovom materiáli vám pomôžu identifikovať kategóriu materiálu pre správne separovanie.

Kliknutím na tento odkaz zistíte, aké obalové materiály sa používajú pri výrobkoch Grundfos a ako ich správne zlikvidovať:


Ako správne zlikvidovať váš obal (PDF)

Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km.
37.500 Centro Industrial
Garin 1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190

Australia

GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155

Austria

GRUNDFOS Pumpen
Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30

Belgium

N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301

Bosnia and Herzegovina

GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail:

Brazil

BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar
Castelo Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015

Bulgaria

Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street
no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email:

China

GRUNDFOS Pumps
(Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106 PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33

Colombia

GRUNDFOS Colombia S.A.S.
Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj.
Potrero Chico,
Parque Empresarial Arcos de
Cota Bod. 1A.
Cota, Cundinamarca
Phone: +57(1)-2913444
Telefax: +57(1)-8764586

Croatia

GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com

Czechia

Grundfos Sales Czechia and
Slovakia s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111

Denmark

GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail:
www.grundfos.com/DK

Estonia

GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691

Finland

OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500

France

Pompes GRUNDFOS
Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier

(Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51

Germany

GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929
69-3799
e-mail: infoservice@
grundfos.de

Service in Deutschland:
e-mail:

Greece

GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. AthinonMarkopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong Kong

GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung

Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664

Hungary

GRUNDFOS Hungária Kft.
Tópark u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111

India

GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram
Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800

Indonesia

PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454.
Makasar, Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

Ireland

GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830

Italy

GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

Japan

GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda,
Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Kazakhstan
GRUNDFOS Kazakhstan LLP
7’ Kyz-Zhibek Str., Kok-Tobe micr.
KZ-050020 Almaty
Kazakhstan
Phone: +7 (727) 227-98-55/56

Korea

GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku,
135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725

Latvia

SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60,
LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646

Lithuania

GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866

Netherlands

GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail:

New Zealand

GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250

Norway

GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50

Poland

GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50

Portugal

Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90

Romania

Grundfos Pompe România SRL
S-PARK BUSINESS CENTER,
Clădirea A2,
etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15,
Sector 1,
Cod 013714, Bucuresti, Romania,
Tel: 004 021 2004 100
E-mail:
www.grundfos.ro

Serbia

Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com

Singapore

GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689

Slovakia

GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com

Slovenia

GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail:

South Africa

Grundfos (PTY) Ltd.
16 Lascelles Drive,
Meadowbrook Estate
1609 Germiston, Johannesburg
Tel.: (+27) 10 248 6000
Fax: (+27) 10 248 6002
E-mail:

Spain

Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465

Sweden

GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60

Switzerland

GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115

Taiwan

GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878

Thailand

GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama
9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998

Turkey

GRUNDFOS POMPA San. ve
Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail:

Ukraine

Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail:

United Arab Emirates

GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136

United Kingdom

GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011

Uzbekistan

Grundfos Tashkent, Uzbekistan
The Representative Office
of Grundfos Kazakhstan in
Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291
Факс: (+998) 71 150 3292