COMFORT 15-14

Bezpieczeństwo

Opis produktu

Zakres dostawy

Dane techniczne

Montaż

Przepłukiwanie i odpowietrzanie

Podłączenie do zasilania elektrycznego

Podłączenie do zasilania elektrycznego GB

Panel sterowania

Stan fabryczny

Serwis i wymiana

Usterki i rozwiązania

Utylizacja

Deklaracja zgodności

Dane teleadresowe

Niniejsze instrukcje dotyczą wszystkich wskazanych serii produktu i zawierają opis bezpiecznego i zgodnego z przeznaczeniem użytkowania na wszystkich etapach eksploatacji.


Ostrzeżenia i symbole


Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

  1. Do montażu, podłączenie do zasilania elektrycznego i oddania do eksploatacji pompy upoważnieni są tylko wykwalifikowani wykonawcy, którzy muszą przestrzegać wszystkich ogólnych i lokalnych przepisów bezpieczeństwa.
  2. Instrukcje obsługi i powiązane dokumenty muszą być zawsze kompletne, czytelne i dostępne.
  3. Przed przystąpieniem do pracy przy pompie należy przeczytać ze zrozumieniem instrukcję obsługi.
  4. Ta pompa obiegowa nadaje się do pompowania tylko wody pitnej.
  5. Pompa może być użytkowana wyłącznie w idealnym stanie technicznym. Może być używana tylko zgodnie z przeznaczeniem, ze świadomością zasad bezpieczeństwa i zagrożeń oraz zgodnie z niniejszymi instrukcjami.
  6. Przed przystąpieniem do montażu lub przeglądu należy odłączyć silnik od zasilania elektrycznego i uniemożliwić jego ponowne podłączenie.
  7. Obsługa, czyszczenie i serwisowanie tego urządzenia przez dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby o małym doświadczeniu lub nieprzeszkolone dozwolone jest wyłącznie pod nadzorem lub po poinstruowaniu w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i związanego z nim ryzyka. Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.

Pompy COMFORT są energooszczędnymi pompami obiegowymi służącymi do wymuszania cyrkulacji ciepłej wody w budynkach mieszkalnych.

Pompy te wyposażone są w kompaktową obudowę i mocny silnik z magnesami trwałymi oraz wbudowany sterownik. Kulisty wirnik wyposażony w koło łopatkowe zapewnia optymalne działanie i jest oparty na wytrzymałym łożysku kulkowym. Obudowa pompy wykonana z mosiądzu dopuszczonego do styczności z wodą pitną gwarantuje bezpieczeństwo i niezawodność.

Do podłączenia do zasilania elektrycznego służy znajdujący się w zestawie przewód.

Przyjazny dla użytkownika interfejs z kontrolką LED z przodu stanowi intuicyjną platformę wskazywania trybów sterowania, aby zapewnić wygodne i energooszczędne użytkowanie na potrzeby domowe.


Tryby pracy i sterowania

PRACA CIĄGŁA 24/7

  1. Pompa działa nieprzerwanie, gdy podłączona jest do zasilania elektrycznego.



  1. Pompa (zintegrowany przewód elektryczny z wtyczką sieciową).
  2. Skorupa izolacyjna na obudowę pompy
  3. Skrócona instrukcja obsługi
  4. Warianty X zawierają zawór odcinający i zawór jednokierunkowy
  5. Warianty GB nie zawierają przewodu elektrycznego i wtyczki

Maks. natężenie przepływu

0.5 m3/h

Maks. wysokość podnoszenia

1.2 m

Napięcie zasilania

1 x 230 V / 50-60 Hz

Zużycie energii

5-7 W

Temperatura cieczy

2-95 °C

Stopień ochrony obudowy

IP44

Klasa ochronności

Podwójna izolacja

Materiał obudowy pompy

Mosiądz

Dozwolona twardość wody

Bez ograniczeń

Zabezpieczenie przed suchobiegiem

Tak

OSTROŻNIE! Zalanie wodą skutkuje mechanicznym uszkodzeniem!

  • Przepust przewodu i przewód muszą być skierowane do dołu po montażu.
  • Wybrać odpowiednie miejsce montażu i dozwoloną pozycję montażu.

  • Unikać wystawiania pomp z trybem temperatury, jak T, TDT i TA, na działanie wysokiej temperatury:
    – Zachować odstęp co najmniej 50 cm od podgrzewacza CWU.
    – Jeśli przewód powrotny wchodzi pionowo do zasobnika, zamontować pompę w wystarczającej odległości od wlotu zasobnika.

  • Jeśli wymagana jest możliwość wymontowania całej pompy bez opróżniania systemu, zamontować zewnętrzne zawory odcinające. Do wymiany silnika wystarczający jest wbudowany zawór odcinający w obudowie pompy. Ewentualny dodatkowy zawór jednokierunkowy lub kontrolny musi zostać zamontowany w kierunku przepływu i odznaczać się niskim ciśnieniem otwarcia, czyli maks. 0,2 kPa lub 20 mbar.

  • Wbudowany zawór odcinający lub jednokierunkowy. Zweryfikować długość między króćcami, typ połączenia i inne wymiary.

  • Opcjonalne zawory w pompach B. (96433905, 96433904).

  • Kabel elektryczny z wtyczką sieciową w zestawie.
    Uwaga:
    GB: Brak przewodu i wtyczki w zestawie.
    CN: Wtyczka typu A.

  • Przestrzegać poprawnego kierunku przepływu.



NIEBEZPIECZEŃSTWO! System pod ciśnieniem!

  • Przed przystąpieniem do pracy przy silniku lub przyłączach pompy zamknąć zawory odcinające.


  • Podczas montażu pompy uważać, aby nie była poddawana naprężeniu.

  • Dokręcić złączki.

  • W razie potrzeby obrócić panel sterowania pompy, aby był widoczny (wylot przewodu poniżej). W tym celu odkręcić nieco nakrętkę łączącą …

  • … obrócić silnik …

  • … i dokręcić nakrętkę łączącą (maks. 20 Nm).


  1. Całkowite oddzielenie silnika od obudowy pompy konieczne jest tylko podczas czynności serwisowych (patrz rozdziały „Przepłukiwanie i odpowietrzanie” oraz „Serwis i wymiana”).
  2. Pompa wyposażona jest w zabezpieczenie przed suchobiegiem. Jeśli pompuje w dużej mierze powietrze, płytka drukowana będzie ją wyłączać w celu ochrony łożysk wirnika. W odpowietrzonym obwodzie cyrkulacji pompa działa bez przerw.

OSTROŻNIE! Suchobieg grozi uszkodzeniem łożysk!

  • Dokładnie przepłukać rurociąg wodą i go odpowietrzyć.


NIEBEZPIECZEŃSTWO! System pod ciśnieniem!

  • Przed przystąpieniem do pracy przy silniku lub przyłączach pompy zamknąć zawory odcinające.


OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzenia ciepłą wodą!

  • Unikać bezpośredniej styczności z wylatującą ciepłą wodą.
  • Obudowa pompy także może nagrzewać się do wysokiej temperatury od pompowanego ciepłego medium.


  1. Jeśli w systemie nie ma zaworu odpowietrzającego (zawór wlewowy i spustowy), musi on być odpowietrzany przez obudowę pompy.
  • Aby odpowietrzyć, najpierw zamknąć zawory odcinające.

  • Odkręcić silnik od obudowy pompy …

  • … i wkręcić kołnierz odpowietrzający w silnik (maks. 20 Nm).

  • Ponownie otworzyć zawór odcinający przed wlotem pompy i spuścić tyle wody przez kołnierz odpowietrzający, aż powietrze usunięte zostanie z rurociągu.

  • Zamknąć zawór odcinający przed wlotem pompy …

  • … odkręcić kołnierz odpowietrzający od pompy …

  • … i zamontować silnik z powrotem w obudowie pompy.

  • Dokręcić nakrętkę łączącą
    (maks. 20 Nm).

  • Powoli ponownie otworzyć zawory odcinające.

  1. Napęd pompy stanowi silnik DC.
  2. W pokrywie silnika wbudowany jest transformator do zasilania AC.
  3. Przewód wbudowany jest w pompie.


NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem grozi śmiercią!

  • Prace w obrębie instalacji elektrycznej mogą być wykonywane tylko przez wykonawców z uprawnieniami. 
  • Odłączyć pompę od zasilania elektrycznego i uniemożliwić jej ponowne podłączenie.
  • Sprawdzić, czy nie występuje napięcie.


OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru wskutek zapłonu elektrycznego!

  • Zasilanie elektryczne, do którego podłączona jest pompa, musi spełniać warunki podane na tabliczce znamionowej.
  • Aby usunąć pozostałe powietrze, kilkakrotnie włączyć i wyłączyć pompę …

  • … i kilkakrotnie otworzyć baterię CWU …

  • … aż pompa będzie pracować cicho.

  1. Napęd pompy stanowi silnik DC.
  2. W pokrywie silnika wbudowany jest transformator do zasilania AC.
  3. Przewód wbudowany jest w pompie.


NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem grozi śmiercią!

  • Prace w obrębie instalacji elektrycznej mogą być wykonywane tylko przez wykonawców z uprawnieniami. 
  • Odłączyć pompę od zasilania elektrycznego i uniemożliwić jej ponowne podłączenie.
  • Sprawdzić, czy nie występuje napięcie.


OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru wskutek zapłonu elektrycznego!

  • Zasilanie elektryczne, do którego podłączona jest pompa, musi spełniać warunki podane na tabliczce znamionowej.
  • Przewód i wtyczkę sieciową należy dokupić oddzielnie.

  • Okrągły przewód o średnicy 5–10 mm

  • Powierzchnia przekroju przewodu 1 mm2
  • Usunąć izolację na odcinku 8,5–10 mm na końcach przewodów.
  • Okręcić końce przewodu; nie nakładać koszulek na końce przewodu ani ich nie lutować
  • Nie jest wymagane uziemienie; pompa wyposażona jest w podwójną izolację.

  • Aby usunąć pozostałe powietrze, kilkakrotnie włączyć i wyłączyć pompę …

  • … i kilkakrotnie otworzyć baterię CWU …

  • … aż pompa będzie pracować cicho.

 Kontrolka LED (1) Praca pompy

  1. Pompa działa nieprzerwanie, chyba że steruje nią zewnętrzny sterownik. 
  2. Kontrolka LED (1) Praca pompy świeci na zielono światłem ciągłym.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem grozi śmiercią!

  • Przed przystąpieniem do pracy przy pompie odłączyć ją od zasilania elektrycznego i uniemożliwić jej ponowne podłączenie.
  • Sprawdzić, czy nie występuje napięcie.


NIEBEZPIECZEŃSTWO! System pod ciśnieniem!

  • Przed przystąpieniem do pracy przy silniku lub przyłączach pompy zamknąć zawory odcinające.


OSTRZEŻENIE! Ryzyko oparzenia ciepłą wodą!

  • Unikać bezpośredniej styczności z wylatującą ciepłą wodą.
  • Obudowa pompy także może nagrzewać się do wysokiej temperatury od pompowanego ciepłego medium.
  • Zawsze po otwarciu silnika należy wymienić uszczelkę w obudowie pompy.
  • Przed wykonaniem czynności serwisowych zamknąć zawory odcinające.

  • Odkręcić silnik od obudowy pompy …

  • … Ostrożnie wyciągnąć wirnik ze sworznia łożyska.

  • Oczyścić wirnik i pokrywę oddzielającą z kamienia przy użyciu odkamieniacza. Posługiwać się tylko miękkimi, niemetalowymi narzędziami (np. szczotka, ścierka, wykałaczka).

  • Umieścić wirnik z powrotem na sworzniu łożyska.

  • Usunąć starą uszczelkę.

  • Włożyć nową uszczelkę w obudowę pompy.

  • … i zamontować silnik z powrotem w obudowie pompy.

  • Dokręcić nakrętkę łączącą (maks. 20 Nm).

  • Powoli ponownie otworzyć zawory odcinające.

  • Aby usunąć pozostałe powietrze, kilkakrotnie włączyć i wyłączyć pompę …

  • … i kilkakrotnie otworzyć baterię CWU …

  • … aż pompa będzie pracować cicho.


Poprawna segregacja materiałów opakowaniowych jest niezbędnym warunkiem optymalnego procesu recyklingu. Materiały opakowaniowe muszą zostać zutylizowane poprawnie w oddzielnych pojemnikach, posortowane i podane recyklingowi zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Symbole na materiałach opakowaniowych ułatwiają identyfikację ich kategorii, a następnie segregację.

Informacje o materiałach, z których wykonane są opakowania produktów Grundfos, i poprawnym sposobie ich utylizacji znajdują się na następujących stronach:


Poprawna metoda utylizacja opakowania (PDF)

Argentina
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana km.
37.500 Centro Industrial
Garin 1619 Garín Pcia. de B.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190

Australia

GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155

Austria

GRUNDFOS Pumpen
Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30

Belgium

N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301

Bosnia and Herzegovina

GRUNDFOS Sarajevo
Zmaja od Bosne 7-7A,
BH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
e-mail:

Brazil

BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar
Castelo Branco, 630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015

Bulgaria

Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street
no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email:

China

GRUNDFOS Pumps
(Shanghai) Co. Ltd.
10F The Hub, No. 33 Suhong Road
Minhang District
Shanghai 201106 PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33

Colombia

GRUNDFOS Colombia S.A.S.
Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj.
Potrero Chico,
Parque Empresarial Arcos de
Cota Bod. 1A.
Cota, Cundinamarca
Phone: +57(1)-2913444
Telefax: +57(1)-8764586

Croatia

GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Buzinski prilaz 38, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.hr.grundfos.com

Czechia

Grundfos Sales Czechia and
Slovakia s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111

Denmark

GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail:
www.grundfos.com/DK

Estonia

GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691

Finland

OY GRUNDFOS Pumput AB
Trukkikuja 1
FI-01360 Vantaa
Phone: +358-(0) 207 889 500

France

Pompes GRUNDFOS
Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier

(Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51

Germany

GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929
69-3799
e-mail: infoservice@
grundfos.de

Service in Deutschland:
e-mail:

Greece

GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. AthinonMarkopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong Kong

GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung

Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664

Hungary

GRUNDFOS Hungária Kft.
Tópark u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111

India

GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram
Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800

Indonesia

PT. GRUNDFOS POMPA
Graha Intirub Lt. 2 & 3
Jln. Cililitan Besar No.454.
Makasar, Jakarta Timur
ID-Jakarta 13650
Phone: +62 21-469-51900
Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

Ireland

GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830

Italy

GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

Japan

GRUNDFOS Pumps K.K.
1-2-3, Shin-Miyakoda,
Kita-ku,
Hamamatsu
431-2103 Japan
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Kazakhstan
GRUNDFOS Kazakhstan LLP
7’ Kyz-Zhibek Str., Kok-Tobe micr.
KZ-050020 Almaty
Kazakhstan
Phone: +7 (727) 227-98-55/56

Korea

GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku,
135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725

Latvia

SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60,
LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646

Lithuania

GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866

Netherlands

GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail:

New Zealand

GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250

Norway

GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50

Poland

GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50

Portugal

Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90

Romania

Grundfos Pompe România SRL
S-PARK BUSINESS CENTER,
Clădirea A2,
etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15,
Sector 1,
Cod 013714, Bucuresti, Romania,
Tel: 004 021 2004 100
E-mail:
www.grundfos.ro

Serbia

Grundfos Srbija d.o.o.
Omladinskih brigada 90b
11070 Novi Beograd
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
www.rs.grundfos.com

Singapore

GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689

Slovakia

GRUNDFOS s.r.o.
Prievozská 4D
821 09 BRATISLAVA
Phona: +421 2 5020 1426
sk.grundfos.com

Slovenia

GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
Phone: +386 (0) 1 568 06 10
Telefax: +386 (0)1 568 06 19
E-mail:

South Africa

Grundfos (PTY) Ltd.
16 Lascelles Drive,
Meadowbrook Estate
1609 Germiston, Johannesburg
Tel.: (+27) 10 248 6000
Fax: (+27) 10 248 6002
E-mail:

Spain

Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465

Sweden

GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60

Switzerland

GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115

Taiwan

GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878

Thailand

GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama
9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998

Turkey

GRUNDFOS POMPA San. ve
Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail:

Ukraine

Бізнес Центр Європа
Столичне шосе, 103
м. Київ, 03131, Україна
Телефон: (+38 044) 237 04 00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
E-mail:

United Arab Emirates

GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136

United Kingdom

GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011

Uzbekistan

Grundfos Tashkent, Uzbekistan
The Representative Office
of Grundfos Kazakhstan in
Uzbekistan
38a, Oybek street, Tashkent
Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291
Факс: (+998) 71 150 3292