COMFORT 15-14

Biztonság

Termékleírás

Szállítási terjedelem

Specifikáció

Telepítés

Átöblítés és légtelenítés

Elektromos csatlakozás

Elektromos csatlakozás – GB

Kezelőpanel

Szállítási állapot

Szerviz és csere

Hibaelhárítás

Ártalmatlanítás

Megfelelőségi nyilatkozat

Kapcsolat

Ezek az utasítások az összes megadott terméksorozatra vonatkoznak, és a biztonságos és megfelelő használatot írják le a működés minden szakaszában.


Figyelmeztetések és szimbólumok


Általános biztonsági információk

  1. A szivattyú telepítését, elektromos csatlakoztatását és üzembe helyezését csak minősített vállalkozók végezhetik, továbbá az összes általános és helyi biztonsági előírást be kell tartani.
  2. A kezelési utasításoknak és a kapcsolódó dokumentumoknak mindenkor hiánytalannak, olvashatónak és hozzáférhetőnek kell lenniük.
  3. A szivattyún végzett munka előtt olvassa el a kezelési utasításokat, és gondoskodjon arról, hogy megértette őket.
  4. Ez a keringetőszivattyú csak ivóvíz minőségű vízhez alkalmas.
  5. A szivattyút csak műszakilag kifogástalan állapotban szabad üzemeltetni. Kizárólag rendeltetésszerűen, a biztonság és a kockázatok tudatában, valamint a jelen utasításoknak megfelelően szabad használni.
  6. Bármilyen telepítési és karbantartási munka megkezdése előtt válassza le a motort a tápellátásról, és biztosítsa visszacsatlakoztatás ellen.
  7. A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek, illetve korlátozott tapasztalattal vagy tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, tisztíthatják és karbantarthatják, illetve ha eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértik a kapcsolódó kockázatokat. A gyermekeknek nem szabad megengedni, hogy játszanak a készülékkel.

A COMFORT szivattyúk lakóépületekben történő melegvíz-keringetésre tervezett hatékony keringetőszivattyúk.

Ezek a szivattyúk kompakt kialakítású házzal, nagy teljesítményű állandó mágnessel és integrált vezérlőegységgel rendelkeznek. A járókerékkel felszerelt gömb alakú rotor optimális működést biztosít, amelyet egy robusztus, egycsapágyas golyórendszer támogat. Az ivóvízhez jóváhagyott sárgarézből készült szivattyúház garantálja a biztonságot és a megbízhatóságot.

A telepítés a mellékelt elektromos csatlakozókábellel egyszerűen elvégezhető.

Az előlapi LED-del ellátott, felhasználóbarát kezelőfelület intuitív platformot kínál a vezérlési üzemmódok megjelenítéséhez, így biztosítva a kényelmes és energiatakarékos élményt lakossági használatra.


Működési és vezérlési üzemmódok

ÁLLANDÓ, FOLYAMATOS MŰKÖDÉS (24/7)

  1. A szivattyú mindaddig folyamatosan működik, amíg a tápellátáshoz csatlakoztatva van.



  1. Szivattyú (beépített elektromos kábel hálózati csatlakozódugóval).
  2. Szigetelőhéj szivattyúházhoz
  3. Gyors útmutató
  4. Az X változatok elzáró- és visszacsapószelepet is tartalmaznak
  5. A GB változatok nem tartalmazzák az elektromos kábelt és a csatlakozódugót

Max. áramlási sebesség

0,5 m3/óra

Max. emelőmagasság

1.2 m

Tápfeszültség

1 x 230 V / 50-60 Hz

Áramfogyasztás

5-7 W

Folyadék hőmérséklete

2-95 °C

Érintésvédelmi osztály

IP44

Készülékosztály

Duplán szigetelt

Szivattyúház anyaga

Sárgaréz

Megengedett vízkeménység

Nincs korlátozás

Szárazonfutás elleni védelem

Igen

VIGYÁZAT! A víz behatolása fizikai károkat okoz!

  • A telepítés után ügyeljen arra, hogy a kábelbemenet és a kábel lefelé nézzen.
  • Válasszon megfelelő telepítési helyet és megengedett telepítési pozíciót.

  • Vigyázzon, hogy a hőmérséklet üzemmóddal rendelkező szivattyúk (például T, TDT és TA) ne legyenek kitéve hőhatásnak:
    – Tartson legalább 50 cm távolságot a használatimelegvíz-készítő egységtől.
    – Ha a visszavezető cső függőlegesen érkezik be a hengerbe, akkor a szivattyút a henger bemenetétől távol kell felszerelni.

  • Szereljen fel külső elzárószelepeket, ha a teljes szivattyút a rendszer leürítése nélkül el kell tudni távolítani. A motor cseréjéhez elegendő a szivattyúházba integrált elzárószelep.

  • Ha további visszacsapószelepet használ, győződjön meg arról, hogy az az áramlás irányában van felszerelve, és alacsony, maximum 0,2 kPa vagy 20 mbar nyitási nyomással rendelkezik.
  • Elzárószelep és visszacsapószelep integrálva. Ellenőrizze a portok közötti hosszt, a csatlakozás típusát és egyéb méreteket.

  • Opcionális szelepek a „B” típusú szivattyúkon. (96433905, 96433904).

  • Hálózati csatlakozódugóval ellátott elektromos kábel mellékelve.
    Megjegyzés:
    GB: Nem tartalmazza a kábelt és a csatlakozót.
    CN: „A” típusú csatlakozóval rendelkezik.

  • Ügyeljen a helyes áramlási irányra.



VESZÉLY! Nyomás alatt álló rendszer!

  • A motor vagy a szivattyú csatlakozásain végzett munka előtt zárja el az elzárószelepeket.

    • A szivattyú telepítésekor ügyeljen arra, hogy az ne legyen feszültség alatt.

    • Húzza meg a szerelvényeket.

    • Szükség esetén forgassa el a szivattyú kezelőpaneljét úgy, hogy látható legyen (kábelkimenet alul). Ehhez kissé lazítsa meg a hollandi anyát…

    • …indítsa el a motort…

    • …és húzza meg újra a hollandi anyát
      (max. 20 Nm).


    1. A motornak a szivattyúházról való teljes leválasztása csak karbantartási célokból szükséges (lásd „Átöblítés és légtelenítés”, valamint „Szerviz és csere” c. fejezet).
    2. A szivattyú szárazonfutás elleni védelemmel rendelkezik. Ha a szivattyú túlnyomórészt levegőben fut, a nyomtatott áramköri kártya a rotorcsapágyak védelme érdekében mindig le fogja állítja a szivattyút. Teljesen légtelenített keringetőkörben a szivattyú megszakítás nélkül fog működni.

    VIGYÁZAT! A szárazon futás károsítja a csapágyakat!

    • Alaposan öblítse át a csővezetéket vízzel, majd légtelenítse.


    VESZÉLY! Nyomás alatt álló rendszer!

    • A motor vagy a szivattyú csatlakozásain végzett munka előtt zárja el az elzárószelepeket.


    FIGYELEM! Forró víz okozta égési sérülés veszélye!

    • Kerülje a kiáramló forró vízzel való közvetlen érintkezést.
    • A szivattyúház a szivattyúzott forró közeg miatt hasonlóképpen magas hőmérsékletet érhet el.


    1. Ha nincs légtelenítőszelep (töltő- és leeresztőszelep), a rendszert a szivattyúházon keresztül kell légteleníteni.
    • A légtelenítéshez először zárja el az elzárószelepeket.

    • Csavarozza le a motort a szivattyúházról…

    • …és csavarja fel a légtelenítőkarimát a motorra (max. 20 Nm).

    • Nyissa ki ismét a szivattyú előtti elzárószelepet, és folyassa ki a vizet a légtelenítőkarimán keresztül addig, amíg a csővezeték levegőmentes nem lesz.

    • Zárja el a szivattyú előtti elzárószelepet…

    • …csavarozza le a légtelenítőkarimát a szivattyúról…

    • …és szerelje vissza a motort a szivattyúházra.

    • Húzza meg újra a hollandi anyát
      (max. 20 Nm).

    • Lassan nyissa ki újra az elzárószelepeket.

    1. A szivattyút egyenáramú motor hajtja.
    2. A váltakozó áramú működéshez szükséges transzformátor a motorkupakba van beépítve.
    3. A hálózati kábel be van építve a szivattyúba.


    VESZÉLY! Az áramütés halálos lehet!

    • Az elektromos munkákat csak engedéllyel rendelkező vállalkozók végezhetik. 
    • Válassza le a szivattyút az áramellátásról, és biztosítsa visszacsatlakoztatás ellen.
    • Ellenőrizze, hogy nincs-e feszültség.


    FIGYELEM! Tűzveszély elektromos gyújtás miatt!

    • Gondoskodjon arról, hogy a szivattyú csak az adattáblán megadott tápegységhez legyen csatlakoztatva.
    • A maradék levegő lefúvatásához kapcsolja be-ki többször a szivattyút…

    • …és nyissa ki néhányszor a melegvíz-csapot…

    • …amíg a szivattyú halkan nem jár.

    1. A szivattyút egyenáramú motor hajtja.
    2. A váltakozó áramú működéshez szükséges transzformátor a motorkupakba van beépítve.
    3. A hálózati kábel be van építve a szivattyúba.


    VESZÉLY! Az áramütés halálos lehet!

    • Az elektromos munkákat csak engedéllyel rendelkező vállalkozók végezhetik. 
    • Válassza le a szivattyút az áramellátásról, és biztosítsa visszacsatlakoztatás ellen.
    • Ellenőrizze, hogy nincs-e feszültség.


    FIGYELEM! Tűzveszély elektromos gyújtás miatt!

    • Gondoskodjon arról, hogy a szivattyú csak az adattáblán megadott tápegységhez legyen csatlakoztatva.
    • A kábelt és a hálózati csatlakozódugót külön kell megvásárolni.

    • Kerek kábelátmérő: 5–10 mm

    • Vezeték-keresztmetszet: 1 mm2
    • Csupaszítsa le a vezetékek végeiről a szigetelőanyagot 8,5–10 mm hosszúságban.
    • Csavarja össze a vezetékvégeket – ne használjon érvéghüvelyeket vagy ónozott végeket.

    • Nincs szükség földelésre; a szivattyú dupla szigetelésű.

    • A maradék levegő lefúvatásához kapcsolja be-ki többször a szivattyút…

    • …és nyissa ki néhányszor a melegvíz-csapot…

    • …amíg a szivattyú halkan nem jár.

     (1) szivattyúműködés-jelző LED

    1. A szivattyú a hét minden napján a nap 24 órájában folyamatosan működik, kivéve, ha a működését külső vezérlőegység vezérli. 
    2. A szivattyúműködés-jelző LED (1) állandó zöld fénnyel világít.

    VESZÉLY! Az áramütés halálos lehet!

    • A szivattyún végzendő munkálatok előtt válassza le a tápellátást, és biztosítsa visszacsatlakoztatás ellen.
    • Ellenőrizze, hogy nincs-e feszültség.


    VESZÉLY! Nyomás alatt álló rendszer!

    • A motor vagy a szivattyú csatlakozásain végzett munka előtt zárja el az elzárószelepeket.


    FIGYELEM! Forró víz okozta égési sérülés veszélye!

    • Kerülje a kiáramló forró vízzel való közvetlen érintkezést.
    • A szivattyúház a szivattyúzott forró közeg miatt hasonlóképpen magas hőmérsékletet érhet el.
    • A motor felnyitása után mindig cserélje ki a szivattyúházban lévő tömítést.
    • Karbantartáskor először zárja el az elzárószelepeket.

    • Csavarozza le a motort a szivattyúházról…

    • …Óvatosan emelje le a rotort a csapágytüskéről.

    • Vízkőoldó segítségével tisztítsa meg a rotort és az elválasztó kupakot a vízkőtől. Kizárólag puha, nem fémes eszközöket használjon (pl. kefe, rongy, fogpiszkáló).

    • Helyezze vissza a rotort a csapágytüskére

    • Távolítsa el a régi tömítést.

    • Helyezzen be új tömítést a szivattyúházba

    • …és szerelje vissza a motort a szivattyúházra.

    • Húzza meg újra a hollandi anyát
      (max. 20 Nm).

    • Lassan nyissa ki újra az elzárószelepeket.

    • A maradék levegő lefúvatásához kapcsolja be-ki többször a szivattyút…

    • …és nyissa ki néhányszor a melegvíz-csapot…

    • …amíg a szivattyú halkan nem jár.


    A csomagolások megfelelő, szelektív hulladékgyűjtésben történő elhelyezése alapvető fontosságú az újrahasznosítási folyamatok optimalizálása szempontjából. A csomagolóanyagokat a helyi hatóságok előírásainak megfelelően, szelektív hulladékgyűjtésben kell elhelyezni, szelektálni és újrahasznosítani. A csomagolóanyagon található szimbólumok segítenek az anyagkategória beazonosításában a helyes szétválasztás elvégzéséhez.

    Erre a hivatkozásra kattintva megtekintheti, hogy milyen csomagolóanyagokat használnak a Grundfos termékekhez, és hogyan kell őket helyesen ártalmatlanítani:


    A csomagolás megfelelő ártalmatlanítása (PDF)

    Argentina
    Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
    Ruta Panamericana km.
    37.500 Centro Industrial
    Garin 1619 Garín Pcia. de B.A.
    Phone: +54-3327 414 444
    Telefax: +54-3327 45 3190

    Australia

    GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
    P.O. Box 2040
    Regency Park
    South Australia 5942
    Phone: +61-8-8461-4611
    Telefax: +61-8-8340 0155

    Austria

    GRUNDFOS Pumpen
    Vertrieb Ges.m.b.H.
    Grundfosstraße 2
    A-5082 Grödig/Salzburg
    Tel.: +43-6246-883-0
    Telefax: +43-6246-883-30

    Belgium

    N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
    Boomsesteenweg 81-83
    B-2630 Aartselaar
    Tél.: +32-3-870 7300
    Télécopie: +32-3-870 7301

    Bosnia and Herzegovina

    GRUNDFOS Sarajevo
    Zmaja od Bosne 7-7A,
    BH-71000 Sarajevo
    Phone: +387 33 592 480
    Telefax: +387 33 590 465
    www.ba.grundfos.com
    e-mail:

    Brazil

    BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
    Av. Humberto de Alencar
    Castelo Branco, 630
    CEP 09850 - 300
    São Bernardo do Campo - SP
    Phone: +55-11 4393 5533
    Telefax: +55-11 4343 5015

    Bulgaria

    Grundfos Bulgaria EOOD
    Slatina District
    Iztochna Tangenta street
    no. 100
    BG - 1592 Sofia
    Tel. +359 2 49 22 200
    Fax. +359 2 49 22 201
    email:

    China

    GRUNDFOS Pumps
    (Shanghai) Co. Ltd.
    10F The Hub, No. 33 Suhong Road
    Minhang District
    Shanghai 201106 PRC
    Phone: +86 21 612 252 22
    Telefax: +86 21 612 253 33

    Colombia

    GRUNDFOS Colombia S.A.S.
    Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj.
    Potrero Chico,
    Parque Empresarial Arcos de
    Cota Bod. 1A.
    Cota, Cundinamarca
    Phone: +57(1)-2913444
    Telefax: +57(1)-8764586

    Croatia

    GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
    Buzinski prilaz 38, Buzin
    HR-10010 Zagreb
    Phone: +385 1 6595 400
    Telefax: +385 1 6595 499
    www.hr.grundfos.com

    Czechia

    Grundfos Sales Czechia and
    Slovakia s.r.o.
    Čajkovského 21
    779 00 Olomouc
    Phone: +420-585-716 111

    Denmark

    GRUNDFOS DK A/S
    Martin Bachs Vej 3
    DK-8850 Bjerringbro
    Tlf.: +45-87 50 50 50
    Telefax: +45-87 50 51 51
    E-mail:
    www.grundfos.com/DK

    Estonia

    GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
    Peterburi tee 92G
    11415 Tallinn
    Tel: + 372 606 1690
    Fax: + 372 606 1691

    Finland

    OY GRUNDFOS Pumput AB
    Trukkikuja 1
    FI-01360 Vantaa
    Phone: +358-(0) 207 889 500

    France

    Pompes GRUNDFOS
    Distribution S.A.
    Parc d’Activités de Chesnes
    57, rue de Malacombe
    F-38290 St. Quentin Fallavier

    (Lyon)
    Tél.: +33-4 74 82 15 15
    Télécopie: +33-4 74 94 10 51

    Germany

    GRUNDFOS GMBH
    Schlüterstr. 33
    40699 Erkrath
    Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
    Telefax: +49-(0) 211 929
    69-3799
    e-mail: infoservice@
    grundfos.de

    Service in Deutschland:
    e-mail:

    Greece

    GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
    20th km. AthinonMarkopoulou Av.
    P.O. Box 71
    GR-19002 Peania
    Phone: +0030-210-66 83 400
    Telefax: +0030-210-66 46 273

    Hong Kong

    GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
    Unit 1, Ground floor
    Siu Wai Industrial Centre
    29-33 Wing Hong Street &
    68 King Lam Street, Cheung

    Sha Wan
    Kowloon
    Phone: +852-27861706 / 27861741
    Telefax: +852-27858664

    Hungary

    GRUNDFOS Hungária Kft.
    Tópark u. 8
    H-2045 Törökbálint,
    Phone: +36-23 511 110
    Telefax: +36-23 511 111

    India

    GRUNDFOS Pumps India Private Limited
    118 Old Mahabalipuram
    Road
    Thoraipakkam
    Chennai 600 096
    Phone: +91-44 2496 6800

    Indonesia

    PT. GRUNDFOS POMPA
    Graha Intirub Lt. 2 & 3
    Jln. Cililitan Besar No.454.
    Makasar, Jakarta Timur
    ID-Jakarta 13650
    Phone: +62 21-469-51900
    Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

    Ireland

    GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
    Unit A, Merrywell Business Park
    Ballymount Road Lower
    Dublin 12
    Phone: +353-1-4089 800
    Telefax: +353-1-4089 830

    Italy

    GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
    Via Gran Sasso 4
    I-20060 Truccazzano (Milano)
    Tel.: +39-02-95838112
    Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

    Japan

    GRUNDFOS Pumps K.K.
    1-2-3, Shin-Miyakoda,
    Kita-ku,
    Hamamatsu
    431-2103 Japan
    Phone: +81 53 428 4760
    Telefax: +81 53 428 5005
    Kazakhstan
    GRUNDFOS Kazakhstan LLP
    7’ Kyz-Zhibek Str., Kok-Tobe micr.
    KZ-050020 Almaty
    Kazakhstan
    Phone: +7 (727) 227-98-55/56

    Korea

    GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
    6th Floor, Aju Building 679-5
    Yeoksam-dong, Kangnam-ku,
    135-916
    Seoul, Korea
    Phone: +82-2-5317 600
    Telefax: +82-2-5633 725

    Latvia

    SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
    Deglava biznesa centrs
    Augusta Deglava ielā 60,
    LV-1035, Rīga,
    Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
    Fakss: + 371 914 9646

    Lithuania

    GRUNDFOS Pumps UAB
    Smolensko g. 6
    LT-03201 Vilnius
    Tel: + 370 52 395 430
    Fax: + 370 52 395 431

    Malaysia

    GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
    7 Jalan Peguam U1/25
    Glenmarie Industrial Park
    40150 Shah Alam Selangor
    Phone: +60-3-5569 2922
    Telefax: +60-3-5569 2866

    Netherlands

    GRUNDFOS Netherlands
    Veluwezoom 35
    1326 AE Almere
    Postbus 22015
    1302 CA ALMERE
    Tel.: +31-88-478 6336
    Telefax: +31-88-478 6332
    E-mail:

    New Zealand

    GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
    17 Beatrice Tinsley Crescent
    North Harbour Industrial Estate
    Albany, Auckland
    Phone: +64-9-415 3240
    Telefax: +64-9-415 3250

    Norway

    GRUNDFOS Pumper A/S
    Strømsveien 344
    Postboks 235, Leirdal
    N-1011 Oslo
    Tlf.: +47-22 90 47 00
    Telefax: +47-22 32 21 50

    Poland

    GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
    ul. Klonowa 23
    Baranowo k. Poznania
    PL-62-081 Przeźmierowo
    Tel: (+48-61) 650 13 00
    Fax: (+48-61) 650 13 50

    Portugal

    Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
    Rua Calvet de Magalhães, 241
    Apartado 1079
    P-2770-153 Paço de Arcos
    Tel.: +351-21-440 76 00
    Telefax: +351-21-440 76 90

    Romania

    Grundfos Pompe România SRL
    S-PARK BUSINESS CENTER,
    Clădirea A2,
    etaj 2, Str. Tipografilor, Nr. 11-15,
    Sector 1,
    Cod 013714, Bucuresti, Romania,
    Tel: 004 021 2004 100
    E-mail:
    www.grundfos.ro

    Serbia

    Grundfos Srbija d.o.o.
    Omladinskih brigada 90b
    11070 Novi Beograd
    Phone: +381 11 2258 740
    Telefax: +381 11 2281 769
    www.rs.grundfos.com

    Singapore

    GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
    25 Jalan Tukang
    Singapore 619264
    Phone: +65-6681 9688
    Telefax: +65-6681 9689

    Slovakia

    GRUNDFOS s.r.o.
    Prievozská 4D
    821 09 BRATISLAVA
    Phona: +421 2 5020 1426
    sk.grundfos.com

    Slovenia

    GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.
    Leskoškova 9e, 1122 Ljubljana
    Phone: +386 (0) 1 568 06 10
    Telefax: +386 (0)1 568 06 19
    E-mail:

    South Africa

    Grundfos (PTY) Ltd.
    16 Lascelles Drive,
    Meadowbrook Estate
    1609 Germiston, Johannesburg
    Tel.: (+27) 10 248 6000
    Fax: (+27) 10 248 6002
    E-mail:

    Spain

    Bombas GRUNDFOS España S.A.
    Camino de la Fuentecilla, s/n
    E-28110 Algete (Madrid)
    Tel.: +34-91-848 8800
    Telefax: +34-91-628 0465

    Sweden

    GRUNDFOS AB
    Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
    431 24 Mölndal
    Tel.: +46 31 332 23 000
    Telefax: +46 31 331 94 60

    Switzerland

    GRUNDFOS Pumpen AG
    Bruggacherstrasse 10
    CH-8117 Fällanden/ZH
    Tel.: +41-44-806 8111
    Telefax: +41-44-806 8115

    Taiwan

    GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
    7 Floor, 219 Min-Chuan Road
    Taichung, Taiwan, R.O.C.
    Phone: +886-4-2305 0868
    Telefax: +886-4-2305 0878

    Thailand

    GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
    92 Chaloem Phrakiat Rama
    9 Road,
    Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
    Phone: +66-2-725 8999
    Telefax: +66-2-725 8998

    Turkey

    GRUNDFOS POMPA San. ve
    Tic. Ltd. Sti.
    Gebze Organize Sanayi Bölgesi
    Ihsan dede Caddesi,
    2. yol 200. Sokak No. 204
    41490 Gebze/ Kocaeli
    Phone: +90 - 262-679 7979
    Telefax: +90 - 262-679 7905
    E-mail:

    Ukraine

    Бізнес Центр Європа
    Столичне шосе, 103
    м. Київ, 03131, Україна
    Телефон: (+38 044) 237 04 00
    Факс.: (+38 044) 237 04 01
    E-mail:

    United Arab Emirates

    GRUNDFOS Gulf Distribution
    P.O. Box 16768
    Jebel Ali Free Zone
    Dubai
    Phone: +971 4 8815 166
    Telefax: +971 4 8815 136

    United Kingdom

    GRUNDFOS Pumps Ltd.
    Grovebury Road
    Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
    Phone: +44-1525-850000
    Telefax: +44-1525-850011

    Uzbekistan

    Grundfos Tashkent, Uzbekistan
    The Representative Office
    of Grundfos Kazakhstan in
    Uzbekistan
    38a, Oybek street, Tashkent
    Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291
    Факс: (+998) 71 150 3292